Skip to main content

225. Chuyện tình buồn

Ngày xửa ngày xưa ,có 1 đôi trai gái vô cùng yêu nhau.Nhưng anh trai của nàng lại là 1 kẻ độc ác ,hắn ko muốn em gái hắn yêu 1 kẻ nghèo hèn nên hắn đã nghĩ kế hại chàng trai
Hắn giả vờ nhờ chàng mang 1 món đồ cho người họ hàng ở xa.chàng trai vui vẻ nhận lời ko 1 chút đắn đo.Trước khi đi chàng dặn dò người yêu phải giữ sức khoẻ và phải luôn nhớ về chạngNơi chàng đến phải băng qua 1 khu rừng và chàng ko biết rằng anh trai của cô gái đã chờ sẵn. Đợi lúc chàng ko để ý ,hắn giết chàng ,vùi xác chàng dưới 1 gốc cây to
Còn về cô gái ngày đêm cô mong chờ người yêu trở về ,ngày tháng trôi qua cô ko hiểu vì sao mà mãi ko thấy chàng về.Cô hỏi anh trai thì hắn bảo chắc anh ta đã thay lòng ,đã yêu người khác.Hắn hết mực khuyên cô tìm 1 người chồng giàu có ,nhưng cô nhất quyết ko nghe và tin rằng người yêu mình sẽ trở về.
Một dêm cô nằm mơ thâ'y anh trai mình đã giết người mà cô yêu thương nhất và giấu xác anh ở dưới gốc cây to nhất trong rừng.Ngày hôm sau khi tỉnh dậy cô đi vào rừng tìm đến gốc cây to nhất , cô đào lên và thấy đầu của chàng trai giờ đã trở thà nh 1 bộ đầu lâu khô.Cô cứ ngồi đó ôm đầu chàng trai khóc mãi ,khóc mãi cho đến khi tỉnh ra thì xung quanh cô trời đã tối.Nơi cô khóc mọc lên 1 cây hoa nhỏ
Cô mang hoa cùng với đầu chàng trai trở về trồng vào 1 chậu cây nhỏ. Từ hôm đấy cô ko hề nói 1 câu và cũng ko kể cho ai nghe về chuyện của mình.Ngày ngày cô chăm sóc cho hoa ,tưới nước ,sưởi nắng cho hoa . Khi hoa lớn nở ra những nụ hoa trắng muốt rung rinh như những chiếc chuông nhỏ. Cô đặt hoa ở đầu giường nơi cô nằm , hằng đêm những bông
hoa nở thơm ngát và trong mỗi bông hoa lại có 1 thiên thần bay ra xung quanh cô kể cho cô nghe bao nhiêu chuyện hay và ru cô ngủ với bao giấc mơ đẹp.
Anh trai cô rất tức giận vì thấy em mình ko chịu làm gì chỉ suốt ngày lo cho chậu hoa. Một hôm đợi lúc cô đi vắng hắn lẻn vào phòng bê chậu hoa về phòng mình và đập vỡ.Hắn yên tâm và đi ngủ ,đợi lúc hắn đã ngủ say ,những bông hoa được nuôi lớn từ xác thịt chàng trai đã bay ra cùng vô số các thiên thần kể cho hắn nghe về tội ác mà hắn đã gây ra.
Khi cô gái trở về ko thấy chậu hoa đâu cô tìm khắp nơi và thấy nó đã bị vỡ ở phòng anh mình cô thấy anh mình đã chết.Điều đó cũng ko làm cô quan tâm ,cô bê chậu hoa về phòng và trồng lại cô đặt hoa lại chỗ cũ nơi mà hoa vẫn ở đó.Đêm hôm ấy cô mơ một giấc mơ đẹp chưa từng thấy
Vài hôm sau hàng xóm phát hiện ra cả hai anh em đã chết mà ko có một dấu vết gì và họ vô cùng ngạc nhiên khi thấy phòng cô gái vẫn ngát mùi thơm còn chậu hoa thì đã héo khô từ bao giờ

Book Introductions by the Owner of Vietnamese Fairy Tales:

  1. Complete Collection of Vietnamese Fairy Tales - A Treasury of Legends and Folklore
    Discover over 240 enchanting Vietnamese fairy tales, translated into English and beautifully illustrated. This collection is a treasure trove of legends and folklore that reflect Vietnam's rich cultural heritage. Available as an ebook on Kobo Books and Apple Books.

  2. Vietnamese Fairy Tales - Stories in English and Vietnamese
    This bilingual collection features 162 Vietnamese fairy tales in both English and Vietnamese, with stunning illustrations. Ideal for language learners and cultural enthusiasts. Available as an ebook on Kobo Books and Apple Books.

  3. The Treasury of Fables
    An enchanting collection of timeless fables, written in English and beautifully illustrated. Perfect for all ages, these stories offer valuable moral lessons. Available as an ebook on Kobo Books and Apple Books.

Thank you for your support, and happy reading!

Comments

BÀI ĐĂNG ĐƯỢC XEM NHIỀU

List of Vietnamese fairy tales

Vietnamese  fairy tales includes many stories as Tam and Cam; So Dua; Hundred – knot- bamboo tree... which were spread in folk. Each stories has  its own meaning. I think I can not translate exactly each word into english but I will try my best to convey its meaning to you. Hope you like them!

Bài 14: Danh từ đếm được số ít và số nhiều và quy tắc thêm chuyển từ danh từ đếm được số ít sang số nhiều.

      Như chúng ta đã biết danh từ thường phân thành nhiều loại nhưng về mặt ngữ pháp bạn chỉ cần biết danh từ gồm hai loại: danh từ đếm được và danh từ không đếm được. Về cơ bản mình sẽ nói qua một chút về danh từ đếm được và danh từ không đếm được vì bài này chủ yếu xoay quanh danh từ đếm được. Về bản chất danh từ đếm được là những từ bạn có thể kiểm soát nó bằng mặt số lượng tức là bạn có thể đếm 1, 2, 3 cái gì đó và nó có sự phân biệt giữa số ít (một) và số nhiều (hơn một) của loại từ này trong ngữ pháp của câu. Ví dụ: I have  bananas và  I have  a banana  có sự khác biệt rõ ràng, bạn có nhận thất mạo từ  “a”  ở trước banana không? Thêm nữa Bananas  are  yellow và a banana  is  yellow bạn có nhận thấy động từ đi kèm có sự khác biệt không; danh từ số nhiều sẽ tương đương vói ư chỉ ngữ they và danh từ số ít sẽ tương đương vói it. Cơ bản là thế. Còn về danh không đếm được thì bạn phải cân, đo, đong như những...

Thuong Luong

Thuong Luong was common name of creatures which are in people’s imagines. They are distant relatives of dragons. While dragons are worshiped as gods, the gods ruled rivers and sea and the gods can make rains, Thuong Luong is not respected as dragons that the creatures are too amorous, combative, wild, and have bad behaviors. All most of them like to harm people.

Bài 1.5: Cách sử dụng at, on, in cho thời gian, ngày, tháng, năm, mùa.

Chào các bạn! Bởi vì mình có hay dich truyện và một vài thứ linh tinh khác nên thường bắt gặp ngày, tháng năm. Thật ra khôngkhó để sử dụng đúng nhưng mỗi lần cần đến mình lại phải tra lại tra cứu. Điều đó rất mất thời gian nên hôm nay mình viết một bài liên quan đến at, on, in + thời gian để giúp bạn nào chưa biết và giúp chính mình nhớ được cách sử dụng của các giới từ at, on, in và dạng thời gian được theo sau giới từ đó.

205. Quan Âm Thị Kính

Ngày xửa ngày xưa, có một người trải đã nhiều kiếp, kiếp nào từ bé đến lớn cũng giữ mình đức hạnh và thành bậc chân tu. Cứ luân hồi chuyển kiếp như vậy liên tiếp đến 9 lần, nhưng chưa kiếp nào được thành Phật. Đến kiếp thứ 10, Đức Thích Ca muốn thử lòng, bắt vào đầu thai làm con gái một nhà họ Mãng ở nước Cao Ly.  Họ Mãng đặt tên nàng là Thị Kính. Lớn lên, nàng tài sắc nết na lại hiếu thảo hết lòng. Khi đến tuổi lấy chồng, nàng được bố mẹ gả cho thư sinh Sùng Thiện Sĩ. Sùng Thiện Sĩ rất đẹp trai, chăm học. Hai vợ chồng thật là trai tài gái sắc ăn ở với nhau rất mực kính ái và hòa thuận. Một đêm, Thiện Sĩ ngồi đọc sách, Thị Kính ngồi may bên cạnh. Thiện Sĩ bỗng thấy mệt mỏi, bèn ngả lưng xuống giường, kê đầu lên gối vợ truyện trò rồi thiếp ngủ. Thi Kính thương chồng học mệt nên lặng yên cho chồng ngủ. Nàng ngắm nhìn khuôn mặt tuấn tú của chồng, bỗng nhận ra ở cằm chồng có một sợi râu mọc ngược. Sẵn con dao nhíp trong thúng khảo đựng đồ may, Thị Kính liền cầm lên kề vào cằm chồn...

The Tale of the Hundred - knot Bamboo tree

Once upon a time, there had a boy who was poor, had no field. Therefore, he found the way to work for a landlord. He was healthy, worked hard and great in working so the landlord wanted him to work for him long time without any pay. One day, he called the boy to come. "You are honest and healthy. If you agree to work for me in three years without pay, I will let you marry with my only daughter after that." The boy agreed. He believed completely. He worked very hard, help the landlord turn richer that he could build more houses, buy more fields and cattles. Then, time passed. Three years nearly crossed, the boy always remembered his master's promise while his master, the landlord didn't want to do his promise. He in secret had found another boy for his daughter, a son of another landlord in that area. Therefore, what he need was a reason to refuse the boy. One day, he called the boy to come. "You have worked very hard for three years, waken early, slept late....

The tale of watermelon

Once  upon a time, a young man whose name was Mai An  Tiem   was a slave. He was sold to a King named Hung   Vuong . Mai An   Tiem   was clever, he   learned   vietnamese   language very fast.   Futher , he knew so many stories, places and could do everything so good so he was liked by Hung   Vuong   very much that wherever Hung   Vuong   had come he also came with him. Three years later, he was Hung   Vuong   let to become a noble and was stayed in a building near the castle. Besides, Hung   Vuong   made his daughter become his wife.  Mai An   Tiem   now had wife, a five-year-old son, servants and assets. He seemed to lack nothing. Although he had never been arrogant people still were jealous with his his luck. vietnamesefairytales.blogspot.com One day, people who were participating in a party complimented as much as they could but he only said: “That because of ...

Wishing pearl

De was a young boy. His parent was servants of a landlord. Every morning, De led landlord’s cattle to meadow and brought them back at nightfall. De used to be excited in playing with his fellows and when he was in his game he didn’t care anything. Many times the cattle he herded ate rice on field and the owners used to beat him pained but he still left cattle and joined in his fellows. One normal day, he and his fellows had a swimming competition. An award was given to the winner that he couldn’t refuse. Therefore, he participated in the competition and left his cattle on a wild hill. They swam and dived in water until noon and when they walked on ground, a cow had disappeared. The cow belonged to no one but his master. Children separated to find the cow but the cow seemed to vanish they couldn’t find it. Sun was going to down, children made their ways to home they left De staying at there. Day stayed at there alone crying. After that, he fell in sleep. Latter, he was woken up b...

Marry with ghost

Le  was a poor young man who taught children to live. Before that, He often came to children’s homes and did his job but, now he had a class on land of a landlord. The landlord didn’t want his children went far to study so he invited him to his mansion built for him a roof. So that, he could stay in there, teach his children and other children. There had a girl, daughter of the landlord. Her name’s Thi. She was young and beautiful. Just like young girls she didn’t need long time to fall in love with her teacher, kind, having knowledge and of course, handsome. Thi’s good, having innocent heart and so Le replied her love he gave her his love, also. And they both fell in deep love it’s a beautiful love. As young lover couple often did they had swear that was, no thing could separate them though it’s death. It’s enough what they needed was a wedding. But, things were not like what they thought. Thi’s parent refused bluntly as Le’s parent brought wedding present to their hom...