Skip to main content

Tu Uyen and magical picture

Once upon a time, a poor student who lost his parent who he was so young. The student lived in Bich Chau district a place located in the south of Thang Long capital. Though he had never gotten pass competitions held by the king to find out talents who would become mandarins and serve the country, he still was called Tu Uyen (the title was used to called people who had high scores in the competitions) because of his wide knowledge. 
vietnamese fairy tales
vietnamesefairytales.blogspot.com
One day which was a spring day, Ngoc Ho temple held a festival which attracted many young people, young girl and young boy. Tu Uyen didn’t waste the chance he came to the place to find for himself a girl. He wandered till afternoon and sat under a tree in the temple to rest.  Incidentally, a leaf dropped cross his face lightly as if it wanted to say him “grab me”. The leaf dropped on the ground so Tu Yen could pick up. A poem but it seemed to be a teaser was sent to him him was written in the leaf. He looked around to find the author. While he was scanning, he realized a young girl in the crowd leaving out temple looked toward him. He approached her and made a conversation. They both parted the crowd and went together. They were happy and Tu Yen seemed to have something bloomed inside that he seemed to fall in love with the beautiful girl, the girl who was front his face. Though that the road which they went on would have no end but, when they nearly arrived to Quang Van hall the girl disappeared. Tu Yen had stood at the place for long time he waited, waited for the girl to appear one more time but, she had not. Tu Uyen came back his home at midnight.
From that time, he only thought about the girl. He neglected studying, including eating and drinking he also didn’t care. Then he heard that Bach Ma temple was sacred, he immediately found the way to come and prayed the god in the temple to help. He slept in the temple but that was his luck. The god showed up in his dream and said:
“Boy, listen my words carefully. Tomorrow, you have to go to Dong bridge. When you come there, I will give you a good thing”
Tomorrow, he came to place as the god had said. He had waited for long tine till he saw an old man. The old man went and gave him a picture, a picture drew a girl then he disappeared. Tu Yen took the picture, he unrolled the picture and he couldn’t keep himself not to be surprised as he saw the girl who he wanted to meet was on the picture. He brought the picture and hung it on wall next to the place he sat.
Every day, when he ate, he brought out two bowls and two pairs of chopsticks. He turned to the picture and invited her as if she was real. Though, he had a little surprise when he noticed her cheek went red each time he did that.
One day, Tu Yen came back after class and was very surprised as he saw food and drinks which looked delicious had been set on his table and seemed to wait for him. Though he had many doubt, he sat down and enjoyed them at one because of hunger. Later days, the thing happened as the day. He was happy but also couldn’t force himself not to find out the person who had done the thing.
One day, he pretended as if he went to school but really he hid himself near his house and observed. Through the hole on door he saw the girl went out from the picture. The girl started cleaning and cooking. When she turned her way to go kitchen. Tu Uyen immediately broke in and grabbed her hand. He said in happiness:
“Do you know”, “how long I have waited for you? Now, I will never let you escape from me.”
Then Tu Yen grabbed the picture which, now, was empty and tore it.
The girl’s cheeks went red. She said with pretty anger:
“Why do you treat me that. I have lived in your house that you could not tear the picture to prevent I disappear”.
Then they spent long time talking. She was Giang Kieu, a fairy living in heaven. The fate set her to find him and marry with him. Tu Uyen was very happy that he insisted her to marry with him at one.
“I will hold a party and invited my friend coming and joining with us”, said Giang Kieu. Then she do a magic and changed his house to became a mansion with many servants who was hurriedly to prepare the party. Later, all things were ready. Fairies who flew down from the sky joined the party. They sang, danced and drank in whole the party that was the happiest party Tu Uyen had ever participated. Course, the fairies left in the next morning.
Tu Uyen had seemed to be lazy since he had wife. He stayed by his wife all day and besides, he liked to drink. Giang Kieu had advised him many times but he didn’t change. He had not gone to school for three years and especially, he was addicted to wine. He used to scold his wife whenever he had drunk. Giang Kieu was very angry.
One day, Tu Uyen came back from a pub. Giang Kieu helped his husband go to bed then waited for him sleeping. Then, she went out and few toward heaven.
When Tu Uyen woke up and realized his wife had left. He felt remorseful. He had cried painfully for a month, not cared about eating and drinking though his friends tried their best to advise him. He had thought about killing himself many times. And that time, he did. But, as he just threw rope through bough and nearly set his head in the rope, a light wind blew toward him which brought Giang Huong’s aroma. He turned back and saw Giang Huong. Was very happy as he saw her again, he swore that he would not reach on any drop of wine. The couple turned back to live with the other, happy.
Later, Giang Kieu gave birth to a son who grew up very fast and was intelligent.
One night, two cranes flew down the sky and landed on their yard. They came to take them up heaven. The couple turned in their home said goodbye their son then mounted the cranes and flew up heaven.
THE END
"Translated by Hung Nguyen"

Book Introductions

1. Complete Collection of Vietnamese Fairy Tales - A Treasury of Legends and Folklore

Discover over 240 enchanting Vietnamese fairy tales, translated into English and beautifully illustrated. This collection is a treasure trove of legends and folklore that reflect Vietnam's rich cultural heritage. Available as an ebook on: Kobo, Apple Books

2. Vietnamese Fairy Tales - Stories in English and Vietnamese

This bilingual collection features 162 Vietnamese fairy tales in both English and Vietnamese, with stunning illustrations. Ideal for language learners and cultural enthusiasts. Available as an ebook on: Kobo, Apple Books

3. The Treasury of Fables

An enchanting collection of timeless fables, written in English and beautifully illustrated. Perfect for all ages, these stories offer valuable moral lessons. Available as an ebook on: Kobo, Apple Books

Ebook Banner

Essential Reads: Engaging Books You Can't Miss!

Read more:
-----

Comments

BÀI ĐĂNG ĐƯỢC XEM NHIỀU

List of Vietnamese fairy tales

Vietnamese  fairy tales includes many stories as Tam and Cam; So Dua; Hundred – knot- bamboo tree... which were spread in folk. Each stories has  its own meaning. I think I can not translate exactly each word into english but I will try my best to convey its meaning to you. Hope you like them!

Bài 14: Danh từ đếm được số ít và số nhiều và quy tắc thêm chuyển từ danh từ đếm được số ít sang số nhiều.

      Như chúng ta đã biết danh từ thường phân thành nhiều loại nhưng về mặt ngữ pháp bạn chỉ cần biết danh từ gồm hai loại: danh từ đếm được và danh từ không đếm được. Về cơ bản mình sẽ nói qua một chút về danh từ đếm được và danh từ không đếm được vì bài này chủ yếu xoay quanh danh từ đếm được. Về bản chất danh từ đếm được là những từ bạn có thể kiểm soát nó bằng mặt số lượng tức là bạn có thể đếm 1, 2, 3 cái gì đó và nó có sự phân biệt giữa số ít (một) và số nhiều (hơn một) của loại từ này trong ngữ pháp của câu. Ví dụ: I have  bananas và  I have  a banana  có sự khác biệt rõ ràng, bạn có nhận thất mạo từ  “a”  ở trước banana không? Thêm nữa Bananas  are  yellow và a banana  is  yellow bạn có nhận thấy động từ đi kèm có sự khác biệt không; danh từ số nhiều sẽ tương đương vói ư chỉ ngữ they và danh từ số ít sẽ tương đương vói it. Cơ bản là thế. Còn về danh không đếm được thì bạn phải cân, đo, đong như những...

Thuong Luong

Thuong Luong was common name of creatures which are in people’s imagines. They are distant relatives of dragons. While dragons are worshiped as gods, the gods ruled rivers and sea and the gods can make rains, Thuong Luong is not respected as dragons that the creatures are too amorous, combative, wild, and have bad behaviors. All most of them like to harm people.

Bài 1.5: Cách sử dụng at, on, in cho thời gian, ngày, tháng, năm, mùa.

Chào các bạn! Bởi vì mình có hay dich truyện và một vài thứ linh tinh khác nên thường bắt gặp ngày, tháng năm. Thật ra khôngkhó để sử dụng đúng nhưng mỗi lần cần đến mình lại phải tra lại tra cứu. Điều đó rất mất thời gian nên hôm nay mình viết một bài liên quan đến at, on, in + thời gian để giúp bạn nào chưa biết và giúp chính mình nhớ được cách sử dụng của các giới từ at, on, in và dạng thời gian được theo sau giới từ đó.

205. Quan Âm Thị Kính

Ngày xửa ngày xưa, có một người trải đã nhiều kiếp, kiếp nào từ bé đến lớn cũng giữ mình đức hạnh và thành bậc chân tu. Cứ luân hồi chuyển kiếp như vậy liên tiếp đến 9 lần, nhưng chưa kiếp nào được thành Phật. Đến kiếp thứ 10, Đức Thích Ca muốn thử lòng, bắt vào đầu thai làm con gái một nhà họ Mãng ở nước Cao Ly.  Họ Mãng đặt tên nàng là Thị Kính. Lớn lên, nàng tài sắc nết na lại hiếu thảo hết lòng. Khi đến tuổi lấy chồng, nàng được bố mẹ gả cho thư sinh Sùng Thiện Sĩ. Sùng Thiện Sĩ rất đẹp trai, chăm học. Hai vợ chồng thật là trai tài gái sắc ăn ở với nhau rất mực kính ái và hòa thuận. Một đêm, Thiện Sĩ ngồi đọc sách, Thị Kính ngồi may bên cạnh. Thiện Sĩ bỗng thấy mệt mỏi, bèn ngả lưng xuống giường, kê đầu lên gối vợ truyện trò rồi thiếp ngủ. Thi Kính thương chồng học mệt nên lặng yên cho chồng ngủ. Nàng ngắm nhìn khuôn mặt tuấn tú của chồng, bỗng nhận ra ở cằm chồng có một sợi râu mọc ngược. Sẵn con dao nhíp trong thúng khảo đựng đồ may, Thị Kính liền cầm lên kề vào cằm chồn...

The Tale of the Hundred - knot Bamboo tree

Once upon a time, there had a boy who was poor, had no field. Therefore, he found the way to work for a landlord. He was healthy, worked hard and great in working so the landlord wanted him to work for him long time without any pay. One day, he called the boy to come. "You are honest and healthy. If you agree to work for me in three years without pay, I will let you marry with my only daughter after that." The boy agreed. He believed completely. He worked very hard, help the landlord turn richer that he could build more houses, buy more fields and cattles. Then, time passed. Three years nearly crossed, the boy always remembered his master's promise while his master, the landlord didn't want to do his promise. He in secret had found another boy for his daughter, a son of another landlord in that area. Therefore, what he need was a reason to refuse the boy. One day, he called the boy to come. "You have worked very hard for three years, waken early, slept late....

Wise wife

Once  upon a time, a boy lived wealthy but he was stupid. One day, after he heard that had a ten – day - festival he hurriedly chose nice clothes, beautiful hat and shoes, wore them and mounted on a horse then rode toward the festival. Whenever the met other he asked them. “Do you think I am handsome?” He was pleasant whenever people said that he was handsome. When he arrived to stalls which were stood around the festival he met a swindler who stood aside to dodge his horse. The boy stopped to ask him. “Do you think I am handsome?” “Handsome but this way is not the way how a noble wear”, said the swindler “How, how can I wear as a noble?”, the boy stopped to insist the swindler, “help me, I will pay for that”. vietnamesefairytales.blogspot.com The swindler shouted: “Get down, take off your clothes then I will teach you”. The boy didn’t hesitate to do as the swindler said. He gave the swindler his clothes, hat, shoes and the swindler put on. “This is how a no...

The tale of watermelon

Once  upon a time, a young man whose name was Mai An  Tiem   was a slave. He was sold to a King named Hung   Vuong . Mai An   Tiem   was clever, he   learned   vietnamese   language very fast.   Futher , he knew so many stories, places and could do everything so good so he was liked by Hung   Vuong   very much that wherever Hung   Vuong   had come he also came with him. Three years later, he was Hung   Vuong   let to become a noble and was stayed in a building near the castle. Besides, Hung   Vuong   made his daughter become his wife.  Mai An   Tiem   now had wife, a five-year-old son, servants and assets. He seemed to lack nothing. Although he had never been arrogant people still were jealous with his his luck. vietnamesefairytales.blogspot.com One day, people who were participating in a party complimented as much as they could but he only said: “That because of ...

Wishing pearl

De was a young boy. His parent was servants of a landlord. Every morning, De led landlord’s cattle to meadow and brought them back at nightfall. De used to be excited in playing with his fellows and when he was in his game he didn’t care anything. Many times the cattle he herded ate rice on field and the owners used to beat him pained but he still left cattle and joined in his fellows. One normal day, he and his fellows had a swimming competition. An award was given to the winner that he couldn’t refuse. Therefore, he participated in the competition and left his cattle on a wild hill. They swam and dived in water until noon and when they walked on ground, a cow had disappeared. The cow belonged to no one but his master. Children separated to find the cow but the cow seemed to vanish they couldn’t find it. Sun was going to down, children made their ways to home they left De staying at there. Day stayed at there alone crying. After that, he fell in sleep. Latter, he was woken up b...