Skip to main content

GIỠ HAO JRANG chapter 14

BiaBơlang bowed while BiaChăm’s talking she was distracted.
“Not good”, she thought, “BiaChăm was not normal as others. She is talented having strenght of gods. Not many people dare to fight against her. I may die if I do”.
Though she didn’t want, she had to force herself to be brave. She held her shield and knife and was ready to fight BiaChăm.
A flame erupted from BiaBơlang’s shield. It chased BiaChăm. BiaChăm ran. Her feet bleeded because of thorns, sharp rocks on her way. Then, her feet turned heavy she couldn’t force them to move. She stopped let the flame catch her in. The flame reached her it surrounded and started burning her body. Her clother and hair was completely burned. BiaChăm, now, was naked but she didn’t feel ashamed she stood still and continued chanlenged BiaBơlang.

“Have anything else, don’t you?”, said BiaChăm, “OR that is all things you have?”
A silvery rope flashed out from BiaBơlang’s sleeve. It chased BiaChăm. BiaChăm ran and dodged it but the rope’s always after her. She ran in forest deeply but at last, she had to stopped she felt so tired. The rope caught up. It tied her. BiaChăm reached her ankle, grasped a small kinfe. She cut the rope in parts. Then, she stood up, fought against BiaBơlang.
“Show me all you have”, shouted BiaChăm, “I will destroy all”.
Then, a silvery net from somewhere flew fastly to BiaChăm. BiaChăm ran but she was caught after that. BiaChăm got rid of the net fastly. She stood again and rushed toward BiaChăm. They werstled, punched, kicked and swung their knife toward the other.
“Hey BiaBơlang! Show me your holy power. I will crush it”, said BiaChăm.
 BiaBơlang started dacing and muttering. Exactly, she was reading mantra. Suddenly, a rainfall pouered cold and heavy. It seemed not to have end.
“If I’m talented and have power of gods, rain will never end till I stop dacing. It will be colder and heavier pouering on BiaChăm’s head and her fellows’. They will die because of wet and cold”, muttered BiaBơlang.
Rain turned heavier. Wind brought raindrops and splashed on BiaChăm's and her friends’ faces. BiaChăm, BiaBơngBơh, BiaSơngLong, BiaSơdrăngMatAnar, DrangMai and BiaVai all were wet. They were suddering because of cold. Their faces, their skins turned ghostly white.
BiaChăm forced herself to dance she get her shield and knife with. She muttered mantra. And as soon as strong winds came. They smashed all dark clouds above them. The sun appeared warm and brillant.
“Have anything else, don’t you”, said BiaChăm.
“No, they are all”, BiaBơlang said sadly, “I have tried all but I can’t kill you. You now do whatever you want”.
“All right,” said BiaChăm, “I will show you my power. You had better be ready to defend”.
A great flame puffed out from BiaChăm’s shield. It’s bigger and bigger till it’s big as a mountain it started moving. It chased BiaBơlang. BiaBơlang ran and the flame’s always after her. Sometime, the flame rached on her back and burned her. BiaBơlang cried. Her cry echoed whole the forest. Then, she turned breathless she couldn’t run anymore. She stopped and let the flame do whatever it want. The flame burned her. Her clothes and her hair completely burned. She looked terrible black as though she was getting serious illness.
Of course, BiaBơlang didn’t easily admit she lost. She stood again and continued the fight. A silvery roped flashed from BiaChăm’s sleeve. It chased after BiaBơlang who was running, screaming. For a long time till BiaBơlang felt tired, her feet bleeded and turned pained, the rope caught her and surrounded her. As BiaChăm had done, she cut the rope by a small knife and rushed toward BiaChăm. They fought.
BiaChăm used her silvery net. The net flew up over BiaBơlang. BiaBơlang dodged and ran but her feet was too tired and pained. So she couldn’t run far she was caught fastly. BiaChăm’s net was cut after that. Though she was very tired and pained, BiaBơlang stood again.
Cold heavy rainfall poured on BiaBơlang’s head while BiaChăm read mantra. BiaBơlang trembled her arms around her body. That time she looked like an ill cat but BiaBơlang’s also the person who was not easy to give up. She hurriedly held her shield and knife tightly. She danced she read mantra to pray gods. Winds came while she read the mantra. They blew dark clouds above her away. The sun appeared again, warm and beautifull.
“All right”, said BiaChăm, “I want to see how you escape this time”.
BiaChăm danced.
“God, if I’m talented. I am chosen by gods and given holy power. I will control ground the gigantic rocks will grow up reaching the sky”, said BiaChăm.
Suddenly, gigantic rocks emerged from ground . They grew up highly and surround her and BiaBơlang in.
BiaChăm took out her hexagon rod. There were horrible sounds as her rod hit on rocks or BiaBơlang’s body. BiaBơlang tried to dodge the tail of the rod but his body seemed not to obey her. It’s so pained as the rob lathered on her. She sceamed painedly. Tears nonstop poured from her eyes. Then, at last, she seemed exhausted she couldn’t screamed anymore. Her eyes turned dried. She nearly fainted. BiaChăm stopped.
“It’s not difficult to kill you at one. But I don’t. I like you beautiful and talented. I don’t wanna kill you, BiaBơlang”. BiaChăm stopped for a little.
“If you want, we can stop our fight immediately. BUT”, added BiaChăm, “You have to do what I say after here. You have to help us cut your brother’s power source, AtauYangBul. And, I will ask my brother GiỡTuKrong to marry with you if you do well”.
“Though I want GiỡTuKrong powerfull and handsome, I can’t kill my brother. I don’t want… I don’t dare…”, said BiaBơlang.
BiaChăm glowered at BiaBơlang. She lathered her rod toward BiaBơlang. BiaBơlang intended to escaped but she couldn’t. Her feet didn’t move an inch. She cried painedful and miserably.
BiaChăm approached BiaBơlang and by gentle voice she said:
“I like you BiaBơlang… very much. I want you my brother’s wife. Yes, I admit no one’s worth than you beautiful and talented…”
“Kill me”, snapped BiaBơlang, “That is my brother”
Again BiaChăm lathered BiaBơlang who hoarsed pitifully.
“Die or marry with my brother. You only choose one”, said BiaChăm firmly.
“Because I’m a coward, scaring death, I will help you. But, you will keep your promise, won’t you? I will be GiỡTuKrong’s wife, right? if the thing ‘s a lie, I would rather to die”, said BiaBơlang.

“I, BiaChăm TuKrong Vong Krem have never lied. Do what I say and you will have thing you want”, said BiaChăm.

"Translater: Hung Nguyen"
Read more:

Comments

BÀI ĐĂNG ĐƯỢC XEM NHIỀU

Thuong Luong

Thuong Luong was common name of creatures which are in people’s imagines. They are distant relatives of dragons. While dragons are worshiped as gods, the gods ruled rivers and sea and the gods can make rains, Thuong Luong is not respected as dragons that the creatures are too amorous, combative, wild, and have bad behaviors. All most of them like to harm people.

List of Vietnamese fairy tales

Vietnamese  fairy tales includes many stories as Tam and Cam; So Dua; Hundred – knot- bamboo tree... which were spread in folk. Each stories has  its own meaning. I think I can not translate exactly each word into english but I will try my best to convey its meaning to you. Hope you like them!

Bài 1.6: Động từ “to be”.

Động từ “to be” là một động từ đặc biệt và gần như có nhiều dạng thức nhất trong nhóm động từ. Vì vây, để giải thích rõ ràng ý nghĩa và các sử dụng động từ “to be” là một vấn đề khá phức tạp. Mình sẽ có gắng giải thích một cách dễ hiểu nhất cho các bạn.

144. Cổ tích bóng đêm

Ngày xưa, xưa thật là xưa, khi bóng đêm chiếm toàn bộ trái đất, bóng đêm tự cho mình là độc tôn, là duy nhất. Thời gian dần trôi, bên cạnh bóng đêm còn có ánh sáng mặt trời, ánh sáng của những vì sao le lói. Bóng đêm bây giờ không là duy nhất nữa. Phải chia sẻ khoảng không gian sống cho một kẻ có tên là ánh sáng .  Thế là bóng đêm rất ghét ánh sáng , ghét nhiều đến nỗi , bóng đêm chẳng thèm để ý đến ánh sáng nữa. Hễ đâu có ánh sáng thì bóng đêm quay lưng đi, chẳng cần nhìn làm gì, chẳng cần tiếp xúc với cái luồng sáng chói chang ấy. Bóng đêm là thế, có gì đó cô độc và lạnh lùng, vì muôn loài bây giờ chỉ thích ánh sáng thôi. Muôn loài vui chơi, đùa giỡn, sinh hoạt và lao động cùng ánh sáng. Còn khi bóng đêm đến, muôn loài chỉ muốn ngủ hoặc ngồi nhìn ngắm mà chẳng hề vui đùa với Bóng đêm. Thế là đêm thật buồn, thật cô độc và lạnh lẽo. Từ khi ánh sáng xuất hiện, bóng đêm ghét ánh sáng, hận ánh sáng, giờ đây bóng đêm tuyệt giao với ánh sáng và cũng chả thèm muôn loài. Mặc kệ, bó...

The tale of "Banh Chung" and "Banh Day"

Once  upon a time, that had a king who was so old so he wanted to abdicate. He had had few wives who had given bird twelve sons. All of his sons had grown up and also were great people. The King was confused about choosing. “All of them are talent people. It is so difficult that I can choose a person and nobody can be jealous” said the King. vietnamesefairytales.blogspot.com “My Lord the king, we can have a contest” said a servant. “Oh, it is a good idea but what is subject of the contest?” said the king  “Meaning dishes, which we can put on ancestral altar” said the servant. “Great, let’s doing” said the king. The king called his son to come on and said:  “My sons, I don’t have many time and I want one of you to become the king. Now, anybody who can find dishes which not only are delicious but still have great meaning to put on ancestral altar will become the king.” 

Tu Thuc and wonderland

A  boy, named Tu Thuc, lived in Tran dynasty. He was offspring of a mandarin and was taught carefully. When he was 20 years old, he got passed all contests the king organized. So, he was appointed to be district mandarin. Not like other mandarins he liked freedom, hated rules. He also didn’t like to swarm others. He liked to drink, do poetry and go sightseeing. A large temple stood in the area he managed. Peonies were grown in temple’s garden and they bloomed in every January that was also the time the temple had a Buddhist festival. Many people from anywhere gathered at there as the festival started. Tu Thuc had heard about the festival and wanted to go to there one time. He put on normal clothes that helped him not to be realized by others. He went alone to the temple. That time, Buddhism was national religion of the country so monks were people who had high positions. Monks set a rule that anyone who picked up flowers or broke boughs would be paid for that and if they ha...

Truong Ba's soul inside Butcher's body

Once  upon a time, a person whose name was Truong Ba played Chinese chess very good, master of Chinese chess. None in his country could defeat him. Therefore, he won all prizes from chess contests. The rumor of his talent spread to China, the neighbor country, where had Mr. Ky Nhu also a master of chinese-chess. Ky Nhu wanted to play chess with him so he left his country, came to meet Truong Ba. They had done matches but none of them had the win till the third match Truong Ba made Ky Nhu be in stuck. Seeing Ky Nhu spent too long time thinking Truong Ba became arrogant. “Although De Thich was here he also can not help you to win this match” said Trương Ba. Meanwhile De Thich, chess god, was sitting on heaven had heard the insolent words. He mounted on a cloud, flew down and planed to let him know he was too arrogant. Ky Nhu and Truong Ba were playing, suddenly, an old man with long white beard and hair came. The old man guide Ky Nhu some mov...

160. Ký ức gấu

Trong một khu rừng nọ, có một căn nhà nhỏ nằm khuất sau những rặng cây um tùm. Căn nhà ấy là mái ấm của bác thợ săn và đứa con trai nhỏ của bác. Hằng ngày, bác thợ săn vào rừng săn bắn, bỏ cậu con trai nhỏ ở nhà một mình. Cậu bé ban đầu chỉ sống quẩn quanh trong nhà, suốt ngày cậu chỉ ở trong căn nhà mà không được phép ra ngoài chơi đùa. Bởi lẽ bác thợ săn bảo rằng bên ngoài rất nhiều thú dữ, rất nhiều những mối nguy hiểm luôn rình rập xung quanh cậu bé.  Là đứa trẻ trai mang bản tính hiếu động, lúc đầu cậu bé còn lo sợ nguy hiểm từ các con thú xa lạ. Lâu dần ở trong nhà mãi cậu bé đâm ra tùng túng và u buồn, cậu quyết định một lần thử không nghe lời cha: cậu sẽ lén ra bên ngoài chơi xem sao. Mỗi buổi sáng khi bác thợ săn vác súng ra đi, cậu bé không còn đóng cửa ở trong nhà nữa. Thoáng thấy bóng cha khuất sau những hàng cây là cậu bé mở cửa đứng nhìn cảnh vật xung quanh nhà và chơi đùa cùng các gốc cây ngọn cỏ, có khi cậu chạy giỡn cùng lũ thỏ rừng hay nghịch ngợm trêu với ...

Toad is uncle of King of gods

Long  time ago, it had not rained for four years that made all lakes, rivers are out of water, trees were withered and animals were thirsty. Most of animals only waited to die but a tiny, ugly Toad planned to go up heaven to save their life. vietnamesefairytales.blogspot.com First, Toad went alone up. When he crossed a dried swamp he met Crab. Crab asked him where he went. Toad talked him that he wanted to go up heaven to pray God to make rain and invited Crab went with him. Initially, Crab didn’t want to go he said he prefered waiting to die to going up heaven from which was too far. Toad had insisted for a long then Crab agreed.