Vietnamese fairy tales where you can find and real all Vietnamese fairy tales in English
Search This Blog
The third wife of Cai Vang.
Once upon a time, Hoang Van area was managed by a mandarin. People called him Cai Vang. When he was child, he picked up a pearl. That was a magical pearl. It helped him not to be harm by any arrow. All arrows turned to other direction when they flew nearly him. Cai Vang had brought the pearl with him every time since he got it.
While the time he was mandarin, he used taxes for himself. Therefore, he was imprisoned and tortured. One day, soldiers escorted him cross a forest. When they spent very litte noticing on him, he ran. Soldiers chased after him and shot arrows toward him. Because of magical pearl, he could escape safely. From that time, Cai Vang grouped people and trained them. He planned to fight against the king. He called himself Thuong Cong.
vietnamesefairytales.blogspot.com
Cai Vang had three wifes. His third wife was great in martial arts though she was only 20 years old. Before he started to fight he called three wifes to come and ask:
“I am now sitting on tiger’s back. Soldiers will not let me peace. Therefore, I want to risk my life fighting them and maybe, we will have a good way. What do you thik?”
The first wife said:
“Don’t think about the foolish thing. How can a grasshopper fight against a cart? I think you should think again. If you still keep your mind and want to fight against the king, I will stay home and take care of your mother”.
The second wife said:
“My dear husband don’t, don’t do that thing. We can have happy lives with our assets though we live at any where”.
The third wife couldn’t keep herself calm any more, she was angry and shouted:
“Don’t you know in which case we are? Do you know birds can not fly, plants can not grow because of them? People are wating for a leader who led them to fight against the king and his courtiers. Your weak words, now, should throw away”, she turned to his husband, “If you want to fight with them, I wil support you by my best. Any one who wants to take care of parent should go home and do that thing”.
Then the third wife mounted on a horse and rode toward camp, trained people. After seeing the third wife’s determination, he didn’t delay any more. He decided to fight. Many people supported him. Many of his supporters were people who had extraordinary strength and were great in martial arts. The third wife was the most prominent person between them. In the fighting, we attacked Lang Giang, the third wife took two swords in her han
ds rode toward enemies. The enemies only knew to part and ran, ran to save their lives. After she got Lang Giang, she attacked Van Giang immediately.
Mandarins was informed that Cai Vang rebeled. They brought soldiers to round the area. The third wife was rounding Van Giang and was informed. She shouted: “Any one who dares to fight against us will be destroyed”. Then she brought soldiers back Lang Giang. Mandarins and their soldiers couldn’t keep their dominance in long time. They had to send sent a letter to the king. When the king had read the letter, he forced generals in other provinces brought soldiers coming and fighting against Cai Vang.
The fighting prolonged in months. Whenever they conflicted, Cai Vang was always a person who rode firstly. Arrows flew toward him as drops of rain but they couldn’t harm him. Opposition soldiers felt scare. They rumored that Ba Vang had god’s help so, they escaped. Number of people who escaped grew up each day.
Later, a servant of Cai Vang made a serious mistake. He feared that Cai Vang would kill him. Therefore, He ran away and participated in opposition soldiers. He advised to the leader of opposition soldiers.
“He brings a migical pearl that iron arrows can not harm him. If you can make golden arrows, I think they can harm him”.
They forced smiths to make golden arrows immediately. General gave golden arrows to great archers and asked:
“Whenever you saw Cai Vang, all of you have to shoot immediately toward him”.
The next morning, they proveked soldiers’ Cai Vang. A servant of Cai Vang brought soldiers to fight them but they creamed name of Cai Vang and scolded. Angry Cai Vang mounted on horse and rode as fast as he could toward battlefield. When archers had seen him they shot immediately toward him. Of course, golden arrows could harm him. An arrow crossed his head and made an ear drop. Cai Vang covered his head by hands and rode toward camp. But, the injury was too serious. He couldn’t pass and he died.
Before the last breath he muttered to his wife: “My dear wife, god stopped me so I can continue any more. My aspiration and also soldiers’ aspiration, you help us perform it”.
The third wife sad and angry. He asked people to keep the news that her husband had died in secret and biesides, asked them to bring him to home and bury. Then she brought soldiers to attack. She chose three hundreds solders to go and proveke them. That day, the general of archers showed him up to attack them. She pretended as she lose and rode away. The general thought that she was frightened and chased after her. But he had made the most foolish thing he had done. He was arrested. The third wife forced soldiers to escort to hometown and burned him front of his husband’s tomb.
Their fighting spirits grew up from that time. Later, they caught another general, Hong Lo. But, the third wife didn’t kill him because she realized he was young and handsome and she thought that he could do big thing. She had few wins but short time later, the king and his soldiers knew that Cai Vang had died. Therefore, they fought more intensely. The third wife found out that she couldn’t maintain the battle more. One day, he grouped soldiers and generals and said:
“Thuong Cong (Ba Vang) had died. The god had stopped helping us. So, I want you to save your lives. Dissolve, turn back houses and work as farmers”.
The day they divided, they cried. The third wife returned Hong Lo to the king with a condition that they would divide and the king would not punish them. The king agreed.
Later, the third wife brought all assets divided to soldiers and she went away. And where she went to, nobody knew.
1. Complete Collection of Vietnamese Fairy Tales - A Treasury of Legends and Folklore
Discover over 240 enchanting Vietnamese fairy tales, translated into English and beautifully illustrated. This collection is a treasure trove of legends and folklore that reflect Vietnam's rich cultural heritage.
Available as an ebook on: Kobo, Apple Books
2. Vietnamese Fairy Tales - Stories in English and Vietnamese
This bilingual collection features 162 Vietnamese fairy tales in both English and Vietnamese, with stunning illustrations. Ideal for language learners and cultural enthusiasts.
Available as an ebook on: Kobo, Apple Books
3. The Treasury of Fables
An enchanting collection of timeless fables, written in English and beautifully illustrated. Perfect for all ages, these stories offer valuable moral lessons.
Available as an ebook on: Kobo, Apple Books
Vietnamese fairy tales includes many stories as Tam and Cam; So Dua; Hundred – knot- bamboo tree... which were spread in folk. Each stories has its own meaning. I think I can not translate exactly each word into english but I will try my best to convey its meaning to you. Hope you like them!
Once upon a time, there in a village had a couple who worked as servants for a landlord. Although they were over fifty years old, they had ever not had a child. They were sad about that, but they had never given up to dream about a child. One day, it's a very hot day, when the wife was working in the field and felt very thirsty. She seeked for water, but she didn't see any but a little water in a skull which was in a hole beside an ancient tree. She had no choice but to drink it. Right the moment she drank, the feeling of cold water running from her throat to her stomach made her felt very comfortable. As a magic, she was pregnant after that short time. Then, the husband died before he got the happiness looking his child be born. After nine months and ten days, the wife gave birth a son but he didn't look like any child on the world. He had no feet, no leg, and even no body. He just had a head with full of eyes, nose, ear, hair and mouth on it. He didn't ugly but was ...
Chào các bạn! Bởi vì mình có hay dich truyện và một vài thứ linh tinh khác nên thường bắt gặp ngày, tháng năm. Thật ra khôngkhó để sử dụng đúng nhưng mỗi lần cần đến mình lại phải tra lại tra cứu. Điều đó rất mất thời gian nên hôm nay mình viết một bài liên quan đến at, on, in + thời gian để giúp bạn nào chưa biết và giúp chính mình nhớ được cách sử dụng của các giới từ at, on, in và dạng thời gian được theo sau giới từ đó.
Thuong Luong was common name of creatures which are in people’s imagines. They are distant relatives of dragons. While dragons are worshiped as gods, the gods ruled rivers and sea and the gods can make rains, Thuong Luong is not respected as dragons that the creatures are too amorous, combative, wild, and have bad behaviors. All most of them like to harm people.
Động từ “to be” là một động từ đặc biệt và gần như có nhiều dạng thức nhất trong nhóm động từ. Vì vây, để giải thích rõ ràng ý nghĩa và các sử dụng động từ “to be” là một vấn đề khá phức tạp. Mình sẽ có gắng giải thích một cách dễ hiểu nhất cho các bạn.
A man was good-for-nothing but he was gentle and good-hearted. He had a wife but she dead so early. He lived alone from that and his life also became poorer. He had ever begged but he thought the job was too raffish and besides, it couldn’t help him to have enough money to live. Therefore, he changed into another job. He worked for another to get wages but he only worked a day to realize the job made him tired and ashamed because he was blamed by his owner. Therefore, he decided to stop working and planed to go fishing he thought the job would be more freely and easily. His owner gave him a little money for his-a-day-working and he used the money to buy a fishing rod. The next morning he went fishing but he could get nothing till noon. He wasted bait along passing time. Until afternoon when the float was pulled down into water he pulled up the rod immediately. Fortunately, he got something but it was only a snake which had no useful for him. He caught the snake then thre...
Cách đây đến mấy ngàn năm, vào thời Xuân thu Chiến quốc, đất nước Trung Hoa bị chia năm xẻ bảy, Tề, Ngụy, Sở,... Trong thời buổi loạn ly ấy, có những nhân tài muốn nhân cơ hội để phát huy khả năng của mình, nhưng cũng có người vì chán cảnh thế nhân đau khổ nên tìm nơi xa lánh, ẩn cư. Lúc đó, ở nước Tề, có một vị tướng quốc tên là Du Bá Nha. Ông là một người có tài tế thế ấn bang, một tay giúp Tề Vương củng cố và xây dựng đất nước Trung Hoa trở thành nước lớn lúc bấy giờ. Và ít ai biết rằng Du Bá Nha còn là một trong những kỳ nhân về đàn. Cây đàn của ông là một trong những báu vật đương thời. Điều đặc biệt ở chỗ, cây đàn của ông được làm bằng cây ngô đồng. Từ loại gỗ đặc biệt được dùng để làm nhạc cụ ấy, người ta đã công phu chọn một cây ưng ý nhất trong cả ngàn cây. Phần ngọn được bỏ đi, vì gỗ non sẽ làm tiếng đàn quá trong trẻo và non nớt. Phần gốc cũng không dùng, vì gỗ quá già, tiếng đàn sẽ bị đục, không hay. Họ chỉ giữ lại phần giữa để làm đàn cho Bá Nha. Trong những năm thán...
Ngoc Hoang was king who ruled in heaven. As other kings, he had stores which storied all treasures belonging to him. The stores needed a person to manage them. Thu was one of gods living in heaven, clear and hard work. Therefore, Ngoc Hoang entrusted the job, taking care of the stores, to Thu. Ngoc Hoang gave him keys and said: “Though all things in heaven are unlimited, we shouldn’t waste them. Therefore, I need a person to manage them. That is you. You don’t need to report to me daily. Twice a year are enough”, said Ngoc Hoang. “Follow your words, my king”, said Thu. Thu happily received his new position. Few years later, Thu did his duty well he set things at their places, didn’t wasted anything. Ngoc Hoang was very satisfied but nothing could keep its initial state pass time. Because things which belonged to Ngoc Hoang were very great none could count or measure, Thu thought about stealing. “Only a little could be enough for my family to live till the...
Trong khu rừng rậm kia có một cây sồi mọc lên từ lâu năm lắm rồi . Cây Sồi Già rất hãnh diện - không phải vì cái dáng uy nghi sừng sững của nó với một thân cây to lớn vững chắc từ đó đâm ra những cành lá tạo thành một vùng đầy bóng mát cho một khoảng rừng - nó hãnh diện vì đã giúp cho cô Hoạ Mi có nơi làm tổ trên chót vót ngọn cây. Sồi Già còn tạo cho chú Sóc Nâu một nơi cư trú chứa đầy thức ăn bằng những trái sồi tươi ngon. Và ngay ở dưới gốc, các rễ cây khổng lồ đã tạo thành một cái hang lý tưởng cho gia đình Thỏ Xám . Nói tóm lại, đây là một nơi ẩn thân thoải mái cho các loài vật trong rừng. Nhưng hỡi ơi, cái vẻ đẹp kỳ vĩ đó cũng là một tai hoạ cho Cây Sồi Già ... Thân gổ qúy của nó cũng là mục tiêu để hai người tiều phu lực lưỡng trong vùng thèm thuồng . Mấy ngày nay, họ đã vào rừng, dựng trại chuẩn bị cho công việc đốn cây, xẻ gỗ đem bán . Và rồi một sáng đẹp trời kia, trong khi cô Hoạ Mi bay đi tìm mồi cho bầy con, Thỏ Xám và Sóc Nâu tung tăng vui đùa khắp nơi cùng các ...
Comments
Post a Comment