Vietnamese fairy tales where you can find and real all Vietnamese fairy tales in English
Search This Blog
Trong grandpa, the saint is worshiped in Chem village
Once upon a time, lived in Chem village a person his family name was Ly. He had an oversized body that his height was four times than others. People was frightened and called him grandpa Trongto show their respect.
At that time, Cai river which crossed the village had a monster which had crocodile's mouth, big tortoiseshell on his body and python’s tail was named Giai. The monster used to catch beasts and sometime including human beings to eat. One day, grandpa Trong’s mother went to river to have water and was brought by the monstẻ. Grandpa Trong was very painful so he made himself have to kill the monster. He prevented the part of river and made it dried. As the part of river was dried and the monster’s body emerged. He went to where the monster was lying held its neck brought it up to the riverside and slaughtered it by his hands to revenge. He creamed very bitterly and he himself ate whole meat of the monster.
That year, the king of the country planed to build a new castle and need many workers. Grandpa Trong and few people in the village were forced to work. Fate of people who were forced to be labors was very wretched that they were shot by rod whenever soldiers wanted speeding. He creamed
“Who had ability as me has to stay here. No, I won’t.”
Then he escaped. He went away arrived a remote village. He had a job to live. But a little time later, he had an argument with another and killed his opposite. He was escorted toward the castle to be judged by the king. Fortunately, the king couldn’t bring himself to kill him. He kept him beside him to be his guard.
Then the name of grandpa Trong came up to Tan a country was in the north of the country which Trong’s country was under. A little time later, Tan’s king sent a messenger came and asked the king for grandpa Trong as a gift. His king couldn’t refuse and had to do.
Had grandpa Trong Tan’s king was very happy he gave Trong general position and asked him to fight against Hung-no the enemies still invaded Tan’s border. They were very wise that as soldiers’s Tan attacked they cleared away and as soldiers’s Tan went back they continued annoyed people people living around the border. Years passed but soldiers’s Tan couldn’t clear their enemies. But when Hung-no just saw grandpa Trong a person made the scared looked like a strength god. Whenever Trong happened to be the enemies were broken without a fighting. Because of that years later Hung-no did not dare to annoy. Tan’s king because of that respected him more he had his daughter for his wife.
But Trong had no longer time to stay in Tan he felt missing home. Then he asked Tan’s king to let him come back home and was very happy as he met familiar faces. But Hung-no started annoying as they knew grandpa Trong had come back his country. Tan’s king immediately sent a messenger to come and ask his king for his coming back. But, that time Trong didn’t want to go. He wanted to live in his country, surrounded by his neighbors. Though his relatives and neighbors advised him to go but he didn’t on purpose. Tan’s king sent a messenger came to ask his king. His king because of fear talked to the messenger that grandpa Trong had an unfortunate had died because of cholera. Tan’s king didn’t believe the things so he ordered a courtier to come and check. His king had to find many ways to cheat the messenger who had never thought that the dead person was digged up and kneeled was a wood covered by silk. Then the messenger went back and reported to Tan’s king but he still didn’t believe. He sent the messenger, one more time, to go and bring Trong’s body to him. That case was very difficult to solve. Though he had not died by cholera he would die because of lie. At last, he killed himself to avoid a fighting between two countries.
His king gave the messenger his body. That time Tan’s king believed completely but it is very complex as the fought against Hung-no without grandpa Trong. So Tan’s king ordered smiths to make a machine which look like Trong grandpa. The machine was controlled by a person who sat on. As the machine was finished Tan’s king asked soldiers to bring it came to border. Hung-no saw the machine they thought that was Trong grandpa then was naturally tamed. The border was peaceful again.
1. Complete Collection of Vietnamese Fairy Tales - A Treasury of Legends and Folklore
Discover over 240 enchanting Vietnamese fairy tales, translated into English and beautifully illustrated. This collection is a treasure trove of legends and folklore that reflect Vietnam's rich cultural heritage.
Available as an ebook on: Kobo, Apple Books
2. Vietnamese Fairy Tales - Stories in English and Vietnamese
This bilingual collection features 162 Vietnamese fairy tales in both English and Vietnamese, with stunning illustrations. Ideal for language learners and cultural enthusiasts.
Available as an ebook on: Kobo, Apple Books
3. The Treasury of Fables
An enchanting collection of timeless fables, written in English and beautifully illustrated. Perfect for all ages, these stories offer valuable moral lessons.
Available as an ebook on: Kobo, Apple Books
Ngày xưa, có một người đàn ông hai vợ, người vợ cả chết sớm để lại một đứa con trai còn bé tên là Văn Linh. Người vợ lẽ cũng sinh được một đứa con trai khác tên là Văn Lang. Văn Lang hơn Văn Linh những năm tuổi, nhưng hai anh em chơi với nhau thân thiết hơn cả anh em cùng một mẹ. Những khi Văn Linh bị trẻ con lối xóm ăn hiếp, Văn Lang lập tức bênh vực. Nhưng Văn Lang không biết rằng mẹ chàng trai lại coi Văn Linh như kẻ thù. Văn Linh ngày một lớn khôn, người bố cho chàng theo nghiệp sách đèn. Còn Văn Lang thì từ lâu đã theo bố tập quen nghề trông coi cày cấy. Nhà họ vốn có của ăn của để. Cả một tư cơ đồ sộ chắt chiu đã vài ba đời được gần vài chục mẫu ruộng và một mẫu vườn, có nhà ngói cây mít, thuộc vào loại khá nhất trong vùng. Đột nhiên người bố ốm nặng rồi qua đời. Người dì ghẻ ngoài mặt thì đối đãi với Văn Linh ngọt ngào tử tế nhưng trong bụng muốn nhổ cái gai trước mắt. Là con đích, Văn Linh sẽ được gần như toàn bộ tài sản. Còn mẹ con Văn Lang thì nh...
Ngày xưa, ở làng Hoa-viên, bây giờ thuộc tỉnh Hà-tĩnh, có một anh chàng tên là Hai. Lúc còn trẻ, cha mất sớm, anh chàng mặc sức chơi bời, mẹ không thể ngăn cản nổi. Hàng ngày ra đồng, anh lên một mô đất cao cùng với chúng bạn tập nhảy, tập vật. Trong nhà có nuôi một con trâu đực dữ, hay chọi, hay lồng. Vì thế đứa ở đi cày thường bị gãy cày. Một hôm Hai đi đâu về. Người mẹ trách con: - Mày hay nghịch hay ngợm, suốt ngày đi mất biệt không làm được việc gì. Hắn trả lời: - Được mai con sẽ đi cày cho. Qua ngày mai, Hai vác cày đánh trâu ra đồng. Vừa cày được một vạt đất trâu quen mui tha cày chạy. Anh chàng giận quá vứt cày, chạy vượt lên trước trâu, nắm lấy sừng. Trâu nổi xung húc luôn vào người. Anh chàng thuận tay thoi cho mấy cái, trâu ngã lăn quay xuống đất. Thấy trâu chết, hắn không hoảng hốt; sẵn dao bên lưng bèn xả trâu làm bốn quày. Đoạn, hắn gọi người làng nhờ khiêng hai quày...
Vietnamese fairy tales includes many stories as Tam and Cam; So Dua; Hundred – knot- bamboo tree... which were spread in folk. Each stories has its own meaning. I think I can not translate exactly each word into english but I will try my best to convey its meaning to you. Hope you like them!
Once upon a time, there in a village had a couple who worked as servants for a landlord. Although they were over fifty years old, they had ever not had a child. They were sad about that, but they had never given up to dream about a child. One day, it's a very hot day, when the wife was working in the field and felt very thirsty. She seeked for water, but she didn't see any but a little water in a skull which was in a hole beside an ancient tree. She had no choice but to drink it. Right the moment she drank, the feeling of cold water running from her throat to her stomach made her felt very comfortable. As a magic, she was pregnant after that short time. Then, the husband died before he got the happiness looking his child be born. After nine months and ten days, the wife gave birth a son but he didn't look like any child on the world. He had no feet, no leg, and even no body. He just had a head with full of eyes, nose, ear, hair and mouth on it. He didn't ugly but was ...
Thuong Luong was common name of creatures which are in people’s imagines. They are distant relatives of dragons. While dragons are worshiped as gods, the gods ruled rivers and sea and the gods can make rains, Thuong Luong is not respected as dragons that the creatures are too amorous, combative, wild, and have bad behaviors. All most of them like to harm people.
Chap 1: fight with huge snake Once upon a time, a woodcutter and his wife were over sixty years old but they had had not any children. Although they were sad, they still did good thing and hoped God would give them one child. At last, their kindness had come to King of heaven who requested his son to fly down and reincarnate to be the old couple’son. They had just enjoyed the happiness for a short time. Then, the old man died, before his son was born. Vietnamesefairytales.blogspot.com After that, the woman gave birth to a beautiful, strength boy. She named him Thach Sach. The poor boy grew up with no father then his mother also left after few years living with him. They only left him an ax and a pair of shorts. Day by day, he went to forest, cut tree, split them then took to market to get money. When he was thirteen, king of heaven forced his servants down to teach him magic and martial arts. Then they was back heaven, Thach Sanh continued living alone in...
Dưới đây là những câu truyện cổ tích chắc có lẽ chỉ quen thuộc với mọi người. Bởi lẽ, ngày nay chúng ta đã quá quen với các phương tiện giải trí khác như smart phone, internet có thể dễ dàng cập nhật những bộ phim hay, trò chơi điện tử hấp dẫn. Những câu truyện cổ tích vì vậy không còn quá nhiều sức hấp dẫn đối với chúng ta. Tuy nhiên, mỗi câu chuyện ở đây đều mang trong mình một ý nghĩa riêng. Nếu bạn là người yêu thích những thứ liên quan tới văn hóa dân gian Việt nam; từng một lần ghé qua đây, hãy đọc những câu chuyện dưới đây và nhận lấy cho mình một ý nghĩa trong mỗi câu chuyện dưới đây.
Once upon a time, there had a little girl named Tam. Her mother died early so her father decided to remarry on purpose the stepmother would take care of his little daughter. The stepmother gave birth to a girl, named Cam after that. Then, her father died after few years. Tam had to live with her stepmother and her sister, Cam. Since the time, she was forced to work hard, all housework, while Cam had to do nothing. One day, the stepmother gave Tam and Cam each one a corf to caught fish. She promised that who caught full her corf would receive a piece of red silk. Tam and Cam went to field together. She was hard to catch fish while Cam only wondered around till afternoon and had nothing in her coft. Cam pointed at Tam’s coft and realised it is full, thinking seconds, she said gently: “sister Tam, your head is mud, you should wash it or mother will punish you” Belive Cam, Tam went to river nearly. She left her corf on the shore, waded into water to wash. Cam, meanwhile, stayed on t...
As a fairy tale when he who was a poor farmer with no field had to work for monks staying in Tien Son temple which was placed in Bac ninh province loved a nun in the temple. Then the nun was pregnant and couldn’t keep the thing in secret months. Then the abbot found out and was very angry. The abbot expelled the nun immedately . He and she went away they took a rest in a forest. The man felt thirty and went away to find water. He saw a well and bent down to drink. Unfortunely , he fell down into the well and died. The nun had waited for long time but didn’t see the man come back. She went to find him but as she arrived the well had been buried by termites. None knew that the place had a “dragon stream” which was only intended for blessed person. So painful the nun creamed but meanwhile she felt her stomach painful. She knew that she nearly gave birth to a child. Therefore, she tried her best to go to a ...