Vietnamese fairy tales where you can find and real all Vietnamese fairy tales in English
Search This Blog
Khoa Dang Nguyen
Once upon a time, the country had a mandarin, named Khoa Dang Nguyen who was known by ability solving cases and his kindness. He used to be assigned to go other districts and managed the area.
One day, he was assigned to a district and there had a case. A person had destroyed all cucumber trees of his neighbour in field because they had hatred. The next morning when the neighbor went to the field and found out that all trees had died. He saw cucumbers which would harvest in few days withered, that made him painful. He creamed and cried and found the way to find the mandarin and asked him to punish who had done the thing. Mr. Dang went to the field and observed. All marks pointed that accused had used a spade. The accused had used the blade to cut top of tree and used handle to crushed roots. But the accused was wise that he or she had cleaned footprints. Mr. Dang turned to the neighbor, the plaintiff and asked:
“Do you think about anyone?”
vietnamesefairytales.blogspot.com
The neighbor gave him few names including name of his neighbor. Later, Mr. Dang requested soldiers to go and confiscated all spades in the village. They wrote names of their owners on spades. Mr. Dang considered each spade and he kept aside spades which made him feel doubting. Then, he asked a person to lick on the handles. Course, they found out a spade which had biter on its handle. He asked others to crush some root and took the liquid from the roofs and tasted. Course the biter on the handle and the biter from the liquid were same. He reviewed the name on the handle and realized that was a person the neighbor had said.
Immediately, he forced soldiers to catch the person who had the name on the handle. The person didn’t admit but he couldn’t do that anymore as Mr.Dang showed him all things he had found out. The person, accused had no choice but to admit. Mr. Dang judged he had to pay for cucumbers at twice of their price.
Another day, an oilman found him and presented his case. That, while the oilman was selling, a person stole his pocket of coins. As the oilman discovered, the thief had gone. Then the oilman remembered the blind person who had wandered around him and didn’t move though he said him to go away had disappeared. He thought the thief was none but the blind person. Then he asked the people who sat next to his stall to take care of his stall, went to find the blind. But, when he found the blind, he didn’t admit. They had argument. Soldiers who were patrolling brought them toward Mr.Dang.
“Do you have coins?”, said Mr. Dang.
“Yes, I have. But, they are mine”, said the blind.
“Give me them. I will find out who is their owner”, said Mr. Dang.
The blind gave him pocket of coins. Mr. Dang turned to a soldier and asked:
“Take a pot of water to here”.
Later, the soldier brought a pot of water to. Mr. Dang put the coins into the pot. Later, oil emerged on water. Mr. Dang showed people the oil on water. That time, the blind couldn’t deny anymore. He admitted and accepted punishment but Mr. Dang still didn’t convict. He turned to the thief and said:
“Theft was only one of your guilty. If you were blind, you couldn’t steal. You pretend as if you are blind, isn’t you?”, he turned to soldiers, “Take him out and beat till he opens his eyes”.
Later, because he could not bear the pain, he admitted that he was not blind.
Another time, a paper trader brought a cart of paper to the district to sell. He rested in an inn in Ho Xa village as it was dark. When he set off in the next morning, he found out that his cart had gone. Mr. Dang requested soldiers to search for new days but they couldn’t catch any news. At last, Mr. Dang himself went to the village to search. He summoned people living in the village and neighboring villages to come and request them to write their names, ages and addresses on a paper and gave him in few days.
The order was issued. All people made their ways to buy papers. That made price of paper increased. The thifef till had not sold the paper since he had them. Now, he heard people was competing to buy paper, he brought some paper to market and sold. But, he had never thought that Mr.Dang had set watchers in all market. They waited for him. Therefore, the thief was caught and Mr.Dang convicted he had to return the papers and besides, he had to pay for papers people had bought following Dang’s order.
Another time, Mr. Dang was assigned to go to other district. This place was known as the place which had many thieves, robbers. Mandarins who had managed there had given up. When he arrived the district, the first thing he do that asked his servants to investigate about the thieves and robbers.
One day, he went cross a village and saw a big rock was in middle of road. He asked people.
“Why don’t you move the rock?”
“This is Mr.Moc. He was powerful. If you want anything, take to him and you will have the thing”.
Mr. Dang pretended as if he believed. He approached the rock and prayed Mr. Moc helped him catch thieves and robbers.
Then he turned back to other. He said:
“Mr. Moc said me that few days later he will come back and help me catch the thieves and robbers”.
Days later, he asked soldiers dig a hole in his office in secret. Then he asked his servant to hide in the hole. The next morning, he forced soldiers to bring the rock to his office. Front people’s faces, he shouted:
“I hear you are a powerful rock which can response all requests. I am the mandarin who has come here to manage the place but the place has many thieves and robbers, so I want to catch them. I need your help and if your help is useful, I will report to the king rewarded you”.
But, course, the rock couldn’t answer. Mr. Dang shouted:
“You are one of them, aren’t you?”, he turned to soldiers, “beat it till it opens its mouth”.
That moment, people heard about judging the rock came to see. While the soldiers was beating, people heard cry. Then the rock prayed soldoers stopped to talk. Then name of each thief and robber was said. The names were written carefully and gave soldiers to go immediately and catch. Till afternoon, they had caught 30 people. When thieves and robbers were escorted to office, they were surprised as they knew how the mandarin found out them. They thought that they could not hide any thing fom the rock. Therefore, Mr. Dang didn’t need to ask them, they themselves admitted their guilty.
In the time he managed in Quang Tri, the place that time was wild. It was filled by forest but the road which led to South crossed the place. Therefore, the forest was place robbers stayed. When Mr. Dang arrived here, he thought about catching robbers. He asked carpenters to make coffins which were only locked by people who stay inside and course they could easily open. Then he chose some people who was great in martial arts, gave them weapon and asked them to stay in the coffins. Then he requested soldiers to pretend as servants who shouldered the coffins cross the forest. Besides, he asked others to spread the news that a mandarin was going carry treasures to his hometown. The robbers heard the news and thought that was their chance. They robbed the coffins and brought them to their camp but as they put the coffins on ground and tried to opened them. Suddenly, people with sword in hands appeared from the coffins and fought them. While the robbers were confused, they heard terrible news that soldiers were rounding the place. Robbers seemed to lose their willpower, they surrendered.
Then he asked people to exploit the place and changed the wild place to be fields. He advised more people came and lived there. Later, people came to live more crowded that made the wild place before became a crowded place with. Because of that, forest was not yet the place robbers hid themselves.
1. Complete Collection of Vietnamese Fairy Tales - A Treasury of Legends and Folklore
Discover over 240 enchanting Vietnamese fairy tales, translated into English and beautifully illustrated. This collection is a treasure trove of legends and folklore that reflect Vietnam's rich cultural heritage.
Available as an ebook on: Kobo, Apple Books
2. Vietnamese Fairy Tales - Stories in English and Vietnamese
This bilingual collection features 162 Vietnamese fairy tales in both English and Vietnamese, with stunning illustrations. Ideal for language learners and cultural enthusiasts.
Available as an ebook on: Kobo, Apple Books
3. The Treasury of Fables
An enchanting collection of timeless fables, written in English and beautifully illustrated. Perfect for all ages, these stories offer valuable moral lessons.
Available as an ebook on: Kobo, Apple Books
Vietnamese fairy tales includes many stories as Tam and Cam; So Dua; Hundred – knot- bamboo tree... which were spread in folk. Each stories has its own meaning. I think I can not translate exactly each word into english but I will try my best to convey its meaning to you. Hope you like them!
Once upon a time, there had a king, named An Duong Vuong. After many years fighting, he get a large area. The king planed to build a castle but whenever it had been built as tall as a men’s height then it was ruined. The king was unhappy. Therefore, the king had made an altar to pray God for few days until an early morning, a old man from seaside went to talk him God Turtle was going come to help him. The king was very happy and forced soldiers to wait on the seaside. The next day, in the water appeared a big gold turles toward seaside. The soldiers invited God Turtle to set sat on a big gold platter and brought to the king. The God Turtle told the king that the castle couldn’t have finished because of demons. God Turtle helped the king to kill the demons so all demons was killed. Besides, the God Turtle help the king design a castle look like a seashell with many gate levels. Half a month later, the castle had been finished. The king was very pleased but a little worry. He a...
Ngày xưa, ở làng Nam-xương có cô gái tên là Vũ Thị Thiết, người đã xinh đẹp lại thùy mị nết na. Nàng lấy chồng là Trương sinh vốn là người cùng làng. Trương sinh có tính cả ghen, hay để tâm xét nét vợ, nhưng vợ chàng thường giữ gìn khuôn phép nên không có chuyện gì xảy ra. Vợ chồng hương đượm lửa nồng chưa được bao lâu thì bỗng nghe tin chốn biên thùy có giặc, chồng vâng lệnh quan phải từ giã mẹ và vợ đi lính thú. Bấy giờ vợ đang có thai. Buổi chia tay thật là bịn rịn, mẹ chúc cho con chân cứng đá mềm, chồng khuyên vợ gắng phụng dưỡng mẹ già và nuôi con khôn lớn. Sau khi chồng trẩy được mươi ngày thì Vũ Thị Thiết sinh được một đứa con trai, đặt tên là thằng Đản. Thằng bé sởn sơ mạnh khỏe, còn bà nội của nó vì nhớ con sinh ra đau ốm. Vợ chàng Trương hết lòng mời thầy chạy thuốc, nhưng bệnh của mẹ chồng mỗi ngày một nặng, chẳng bao lâu thì mất. Nhờ có bà con xóm giềng, mọi việc tống táng đều lo liệu chu toàn. Đã mấy thu qua không thấy chồng...
Their parent died, left them valuable assets. They were two boys. They still lived together in their parent’s house till the old brother got married. After the old brother married, he wanted to divide their parent’s assets. Therefore, he wrote an agreement paper. “This is the time we need to divide our parent’s assets.” He said, “We both need private lives”. “How will we divide?” said the young brother. “All things our parent left were in three types: male, female and neutral. Because you are younger then me, I will give you all things which were male I will get things which were female and neutral. If you agreed, sign you name on this paper”, said the old brother. The young innocently thought that his brother was very kind, giving him good things so he signed his name on the paper. They started separating. “This house is mine. This female buffalo is mine. This plow is mine, This jar is mine….” said the old brother. From morning to afternoon, almo...
Their fighting was very noisy. When their knives hit against the others or hit again shields it rumbled as thunders. The place between sky and ground where they fought was covered by dusts. They wrestled, punched and kicked other by their feet. They burked others by their huge hands. Daytime as like nighttime they fought without resting. Sometime, GiỡTuKrong and his fellows got advantage but sometime, they lost. Long time had passed but they still didn’t find out the winner. BokKiekLaDiaKlaKong clawed on GiỡTuKrong’s face by his pointed hard fingernails but all his fingernails were broken while GiỡTuKrong’s face had no scratch. GiỡTuKrong raised his hexagonal rod which was made of brass and lashed on BokKiekLaDiaKlaKong’s face. BokKiekLaDiaKlaKong dizzied and fell on ground he fainted.
Once upon a time, a woman was old but she had not given birth a child. One day, when she went to her field, she saw a stranger footsore on the ground. The big footsore made her surprise and said: “omg, this footsore is so big” the she put her foot into the footsore. More 9 months later, she gave birth to a little boy named Giong. The boy was extraordinary that he was over three years old but had not spoken. He only knew lying and smiling. vietnamesefairytales.blogspot.com That year, the enemies they were known An planed to attack the country of the boy. They were merciless. Wherever they had gone, houses were ruined, fields were fired, people were killed. The sight behind them is mess of corpse and blood and ashes.The King was worry he forced his servants to look for person who could fight against the enemies. One day, a servent went to Giong’s village while the woman was holding the boy in her arms, she said sadly that: “Giong, I wonder that when you hav...
Once upon a time, there in a village had a couple who worked as servants for a landlord. Although they were over fifty years old, they had ever not had a child. They were sad about that, but they had never given up to dream about a child. One day, it's a very hot day, when the wife was working in the field and felt very thirsty. She seeked for water, but she didn't see any but a little water in a skull which was in a hole beside an ancient tree. She had no choice but to drink it. Right the moment she drank, the feeling of cold water running from her throat to her stomach made her felt very comfortable. As a magic, she was pregnant after that short time. Then, the husband died before he got the happiness looking his child be born. After nine months and ten days, the wife gave birth a son but he didn't look like any child on the world. He had no feet, no leg, and even no body. He just had a head with full of eyes, nose, ear, hair and mouth on it. He didn't ugly but was ...
Cách đây đến mấy ngàn năm, vào thời Xuân thu Chiến quốc, đất nước Trung Hoa bị chia năm xẻ bảy, Tề, Ngụy, Sở,... Trong thời buổi loạn ly ấy, có những nhân tài muốn nhân cơ hội để phát huy khả năng của mình, nhưng cũng có người vì chán cảnh thế nhân đau khổ nên tìm nơi xa lánh, ẩn cư. Lúc đó, ở nước Tề, có một vị tướng quốc tên là Du Bá Nha. Ông là một người có tài tế thế ấn bang, một tay giúp Tề Vương củng cố và xây dựng đất nước Trung Hoa trở thành nước lớn lúc bấy giờ. Và ít ai biết rằng Du Bá Nha còn là một trong những kỳ nhân về đàn. Cây đàn của ông là một trong những báu vật đương thời. Điều đặc biệt ở chỗ, cây đàn của ông được làm bằng cây ngô đồng. Từ loại gỗ đặc biệt được dùng để làm nhạc cụ ấy, người ta đã công phu chọn một cây ưng ý nhất trong cả ngàn cây. Phần ngọn được bỏ đi, vì gỗ non sẽ làm tiếng đàn quá trong trẻo và non nớt. Phần gốc cũng không dùng, vì gỗ quá già, tiếng đàn sẽ bị đục, không hay. Họ chỉ giữ lại phần giữa để làm đàn cho Bá Nha. Trong những năm thán...
Chào các bạn! Bởi vì mình có hay dich truyện và một vài thứ linh tinh khác nên thường bắt gặp ngày, tháng năm. Thật ra khôngkhó để sử dụng đúng nhưng mỗi lần cần đến mình lại phải tra lại tra cứu. Điều đó rất mất thời gian nên hôm nay mình viết một bài liên quan đến at, on, in + thời gian để giúp bạn nào chưa biết và giúp chính mình nhớ được cách sử dụng của các giới từ at, on, in và dạng thời gian được theo sau giới từ đó.
Comments
Post a Comment