Vietnamese fairy tales where you can find and real all Vietnamese fairy tales in English
Search This Blog
Tale of sandcrab
Once upon a time, a farm couple had a garden having a cave in where a snake couple lived. The man’s name was Da Trang (name of a kind of crabs) he used to work next to the cave and had known a snake couples were living in.
Vietnamesefairytales.blogspot.com
One day, he saw male snake swept out of the cave alone while the female was curling inside the cave, it had just shed. A short time later, the male came back to cave, brought a fog and gave it to female.
Weeks later, he saw the female went out alone. That time, the male shed it was lying silently in the cave. Long time later, the female came back with another male. They had stood front of cave for few minutes then the other male swept alone to cave. The man realized what that male wants to do and he felt sorry to the male was lying in cave so he grabbed his archery and shot to the other male but the arrow lost its way and shot into the female head. The female was died. He came home and had never gone back that cave. One day, when he was picking vegetables, he heard crows were talking with others about a dead deer. He asked them and they talked that a deer was killed lying at the moutain behind his house so he came and got it but left them its stomach. Follow crows’ word, he came and took a piece of meat. He also talked to his neighbor but forgot talked them left its stomach for crows so they left nothing.
Soldiers found out the arrow belonged to DaTrang so he was detained. Although he had explained very hard but the arrow exactly belong to him. Still not give up, he continued explaining. At last, soldiers decided brought him to King to judge.
The couple felt poor for Da Trang so they decided to kill a goose they had to treat him. While the couples were talking, the male goose was standing nearly and had heard. It came back cage stall and said with male goose that: “You must alive to take care of our offspring, I will stand frozen so they could catch me.” The female didn’t agree, she wanted to die instead of her husband but the male didn’t change his decision, he ran up to his offspring, talked them: “My offspring, you, since now, will have to live with your mom. I will have never met you again”. The female, on the other hand, still ran after the male and insisted to die. Meanwhile, Da Trang was lying in bed and hearing what they were talking. He felt sorry for those geese so he was waiting until when his friend caught a goose he would stop killing that goose. Although he was so tired, he still awoke. Midnight, his fiend came to stall to catch the poor goose. Da Trang ran to kitchen immediately and said:”Please, let it free. I don’t like kill any animals. Our friendship only needed our hearts which are enough. If you kill it, I will leave immediately.”
Vietnamesefairytales.blogspot.com
When his friend had heard, he let the goose go and asked his wife to get some shrimps instead. After eating, Da Trang went. He passed a lake where the couples of geese and their offspring were standing. The male goose gifted him a gem and said: “To thank you for saving my life, I gift you this gem. If you bring it, not only you will walk in water easily but also you could stir water to bottom of the sea by waving your hand which held this gem”. “About shrim, we will have never eaten them for saving their lives” he added
Da Trang received the gem and went up. When he came to a river, he held the gem and walk down to river which was slitted in two. He had walked around for long times, watching all things in the bottom of river. To check the remaining words of the goose, he waved his hand. God Dragon (King of all animals in the water) and his servants who were taking a conversation suddenly felt their castle shaky. He forced his servent to take a look immediately. Following the wave, they found out Da Trang but they didn’t dare to do anything. Therefore, they invited him to castle in the bottom of the sea. When Da Trang met God Dragon, he said he only wanted try on some magical. The God Dragon and his servants had heard, they felt scared, they thought that if he did it again their castle and their life would be ruined. Therefore, King Dragon was treating him very kind while he was stay in the castle. When he left, King Dragon gifted him very much gold to respect him and went with him until he have arrived his home.
Five days later, while he was lying in hammock, he talked the story about snacks to his wife. He had just finished, he heard a hissing sound from his roof. They looked up quickly and saw a big snake was lying in his roof which peered its head to the man and said human language: “I had thought you are enemy so I had lain here for few days to bite you but after hearing your story I think I am wrong. Therefore, I gift you this gem which will help you hear and understand all kinds of birds in the world”. He received the gem and always brought it.
The crows didn’t see the stomach. They thought that he got entire the deer so they arrived his house and yelled. Knowing that his neighbors made him become not honest he explained but crows didn’t believe and still yelled. Being angry, he took his archery and shot but crows could dodge. They brought his arrow away. When they were flying across a river, they saw a cadaver so they flew down and stuck his arrow on the cadaver’s throat.
They stopped at a restaurant to rest. The next morning, when he had wake up, he heard some sparrows were flying across, talking that:
“Hurry up, this time we don’t need to worry about food
Whose is the rice?
It belong King of neighbor country. They are going to attack this country but the wagon of rice had just crossed boder then fell down so they came back to took another. We can eat as much as we want.”
After that, he talked to soldier to see Kingdom for some dangerous things coming. The soldiers asked for detail but he did say nothing. After saw the King, he said him that the neighbors country was going to attack their country, they was waiting for enough rice to go.
Kingdom was so worry and he asked him again. Da Trang bowed his head for sure and added that if he lied he would except to die and if he was true he wanted to be free. The soldier spread any direction to look for information. The next day, he was free. He walked to home. Afternoon, he visited his friend and his friend’s wife to rest. He talked them about whole story that he had nearly lost his head.
After coming back home, he made a pocket, putted his gems into it and always brought it. One day, he was invited to a party and left his pocket at home. Although he participated the party but he felt so worry about pocket. The party had finished, he walked up immediately to home. But when he came home, he couldn’t find both his pocket and his wife. At last, he found out a paper in which his wife write that Kig Dragon said her he will let her become queen if he gave him his gems so she stole his gems to give God Dragon.
After reading her paper, he was fainting. He never thought that both his wife and God Dragon could be hideous as that. He felt crazy and wanted his gems back. He had taken sands to fill the sea to make a road toward the castle on the bottom of see until he died. After he died, he was transformed in to a crab but had still not given up. Now crabs still take sands to fill the sea. This story explains why crabs always take sands and why geese never eat shrimps
1. Complete Collection of Vietnamese Fairy Tales - A Treasury of Legends and Folklore
Discover over 240 enchanting Vietnamese fairy tales, translated into English and beautifully illustrated. This collection is a treasure trove of legends and folklore that reflect Vietnam's rich cultural heritage.
Available as an ebook on: Kobo, Apple Books
2. Vietnamese Fairy Tales - Stories in English and Vietnamese
This bilingual collection features 162 Vietnamese fairy tales in both English and Vietnamese, with stunning illustrations. Ideal for language learners and cultural enthusiasts.
Available as an ebook on: Kobo, Apple Books
3. The Treasury of Fables
An enchanting collection of timeless fables, written in English and beautifully illustrated. Perfect for all ages, these stories offer valuable moral lessons.
Available as an ebook on: Kobo, Apple Books
Vietnamese fairy tales includes many stories as Tam and Cam; So Dua; Hundred – knot- bamboo tree... which were spread in folk. Each stories has its own meaning. I think I can not translate exactly each word into english but I will try my best to convey its meaning to you. Hope you like them!
Once upon a time, there had a king, named An Duong Vuong. After many years fighting, he get a large area. The king planed to build a castle but whenever it had been built as tall as a men’s height then it was ruined. The king was unhappy. Therefore, the king had made an altar to pray God for few days until an early morning, a old man from seaside went to talk him God Turtle was going come to help him. The king was very happy and forced soldiers to wait on the seaside. The next day, in the water appeared a big gold turles toward seaside. The soldiers invited God Turtle to set sat on a big gold platter and brought to the king. The God Turtle told the king that the castle couldn’t have finished because of demons. God Turtle helped the king to kill the demons so all demons was killed. Besides, the God Turtle help the king design a castle look like a seashell with many gate levels. Half a month later, the castle had been finished. The king was very pleased but a little worry. He a...
Ngày xưa, ở làng Nam-xương có cô gái tên là Vũ Thị Thiết, người đã xinh đẹp lại thùy mị nết na. Nàng lấy chồng là Trương sinh vốn là người cùng làng. Trương sinh có tính cả ghen, hay để tâm xét nét vợ, nhưng vợ chàng thường giữ gìn khuôn phép nên không có chuyện gì xảy ra. Vợ chồng hương đượm lửa nồng chưa được bao lâu thì bỗng nghe tin chốn biên thùy có giặc, chồng vâng lệnh quan phải từ giã mẹ và vợ đi lính thú. Bấy giờ vợ đang có thai. Buổi chia tay thật là bịn rịn, mẹ chúc cho con chân cứng đá mềm, chồng khuyên vợ gắng phụng dưỡng mẹ già và nuôi con khôn lớn. Sau khi chồng trẩy được mươi ngày thì Vũ Thị Thiết sinh được một đứa con trai, đặt tên là thằng Đản. Thằng bé sởn sơ mạnh khỏe, còn bà nội của nó vì nhớ con sinh ra đau ốm. Vợ chàng Trương hết lòng mời thầy chạy thuốc, nhưng bệnh của mẹ chồng mỗi ngày một nặng, chẳng bao lâu thì mất. Nhờ có bà con xóm giềng, mọi việc tống táng đều lo liệu chu toàn. Đã mấy thu qua không thấy chồng...
Their fighting was very noisy. When their knives hit against the others or hit again shields it rumbled as thunders. The place between sky and ground where they fought was covered by dusts. They wrestled, punched and kicked other by their feet. They burked others by their huge hands. Daytime as like nighttime they fought without resting. Sometime, GiỡTuKrong and his fellows got advantage but sometime, they lost. Long time had passed but they still didn’t find out the winner. BokKiekLaDiaKlaKong clawed on GiỡTuKrong’s face by his pointed hard fingernails but all his fingernails were broken while GiỡTuKrong’s face had no scratch. GiỡTuKrong raised his hexagonal rod which was made of brass and lashed on BokKiekLaDiaKlaKong’s face. BokKiekLaDiaKlaKong dizzied and fell on ground he fainted.
Thuong Luong was common name of creatures which are in people’s imagines. They are distant relatives of dragons. While dragons are worshiped as gods, the gods ruled rivers and sea and the gods can make rains, Thuong Luong is not respected as dragons that the creatures are too amorous, combative, wild, and have bad behaviors. All most of them like to harm people.
Their parent died, left them valuable assets. They were two boys. They still lived together in their parent’s house till the old brother got married. After the old brother married, he wanted to divide their parent’s assets. Therefore, he wrote an agreement paper. “This is the time we need to divide our parent’s assets.” He said, “We both need private lives”. “How will we divide?” said the young brother. “All things our parent left were in three types: male, female and neutral. Because you are younger then me, I will give you all things which were male I will get things which were female and neutral. If you agreed, sign you name on this paper”, said the old brother. The young innocently thought that his brother was very kind, giving him good things so he signed his name on the paper. They started separating. “This house is mine. This female buffalo is mine. This plow is mine, This jar is mine….” said the old brother. From morning to afternoon, almo...
Xưa, có hai vợ chồng nhà nọ lấy nhau lâu ngày. Người vợ bỗng sinh trắc nết gian díu với một chàng trai. Hai bên say mê nhau và điều ước muốn của người đàn bà là làm sao cho chồng sớm chết để mình được tự do đi lại với tình nhân. Hàng ngày người đàn bà sửa lễ ra đền khẩn vái cầu thần hóa phép cho chồng chết đi, sẽ xin hậu tạ. Việc ngoại tình của người vợ cuối cùng cũng đến tai người chồng. Hắn đã rình rập đôi ba phen nhưng chưa kết quả. Thấy vợ lui tới đền thờ thần luôn thì hắn sinh mối ngờ vực, bèn một hôm lẻn đến trước, nấp ở sau pho tượng. Khi nghe lọt những lời khấn khứa của vợ, hắn bỗng mỉm cười, rồi nhân thể đổi giọng giả làm lời thần nói vọng xuống, đủ lọt vào tai vợ: - Về mổ một con gà mái ghẹ, bỏ vào một nắm hoài sơn, nấu lên cho ăn thì nhất định nó phải chết. Vợ tưởng là lời thần phán thật, bèn trở về làm như là dặn. Buổi chiều hôm ấy sau khi một mình chén cả con gà, chồng giả cách lên giường nằm vật vã. Vợ chắc mẩm thuốc bắt đầu ngấm, mừng thầm tron...
A woman was haughty and always gave others venomous words when they made her unhappy. She not only scolded the people but also she scolded their parent and their grandparents. When the woman died, the death god forced her to rebirth in a turtle. The turtle spent its life in a pond alone, having normal days with fish and shrimps, her food. One year, it didn’t rain. The pond turned dry until it was a pond of mud and still continued turning dry. One day, two storks flew to and landed on the pond. They waded in mud to find something to eat. And just caught some shrimps when they met the turtle. “Who are you? Get away, now or I will tear you in pieces”, shouted the turtle. The storks felt unhappy as they were scolded but they kept their calm and conversed to make her calm. “Ohh, you are also here, sister. We don’t come here to rob your food but to want to help you. Help you have food in this difficult time”, said the storks in happy voice. “Sister! Who is your sister?...
Cách đây đến mấy ngàn năm, vào thời Xuân thu Chiến quốc, đất nước Trung Hoa bị chia năm xẻ bảy, Tề, Ngụy, Sở,... Trong thời buổi loạn ly ấy, có những nhân tài muốn nhân cơ hội để phát huy khả năng của mình, nhưng cũng có người vì chán cảnh thế nhân đau khổ nên tìm nơi xa lánh, ẩn cư. Lúc đó, ở nước Tề, có một vị tướng quốc tên là Du Bá Nha. Ông là một người có tài tế thế ấn bang, một tay giúp Tề Vương củng cố và xây dựng đất nước Trung Hoa trở thành nước lớn lúc bấy giờ. Và ít ai biết rằng Du Bá Nha còn là một trong những kỳ nhân về đàn. Cây đàn của ông là một trong những báu vật đương thời. Điều đặc biệt ở chỗ, cây đàn của ông được làm bằng cây ngô đồng. Từ loại gỗ đặc biệt được dùng để làm nhạc cụ ấy, người ta đã công phu chọn một cây ưng ý nhất trong cả ngàn cây. Phần ngọn được bỏ đi, vì gỗ non sẽ làm tiếng đàn quá trong trẻo và non nớt. Phần gốc cũng không dùng, vì gỗ quá già, tiếng đàn sẽ bị đục, không hay. Họ chỉ giữ lại phần giữa để làm đàn cho Bá Nha. Trong những năm thán...