Skip to main content

Lía

boy named Lia was born in a woodcutter family. His father had died before he was born so he only had his mother. Lia grew up a very strong boy that when he was seven he could struck down all children same age in a light. Because of that all children in the region very respected him.
One day, he and a boy who was older than him few years fought. Lia made his rival in case that he couldn’t escape.
Lia, chàng lía
“Pray you forgive me, I will call you my king.”, said the boy.
From that children called him Lia king. They built a  a little palanquin which looked like as a toy and used to carried the palanquin with Lia on go around.
A neighbor said his mother about that thing it made his mother frightened.
“You should take care of your son or your heads will be cut off.”, said the neighbor.
“Alas, pray god keep him from danger.”, said his mother.
“Think you should take him to school, a teacher could take care of him.”, said the neighbor.
Then Lia had to go to school. The teacher was so stern and used to punish him by a rod but he didn’t feel frightened. He preferred to study martial arts than words. He used to hide his teacher to practice martial arts in backyard. One day, the teacher caught him and nearly beat him by his rod but he grabbed the rod and broke it in to piece. The teacher stood still and couldn’t say any thing. That day, the teacher brought him to his home and returned to his mother.
Lia, in other side, was delight because he didn’t have to study any more. Then he continued leading children as before days. One day, Lia chose some children who was strong and led them to come in wood. They robbed strange people who were on their way coming back form market. All things they had robbed were separated to others. At last, people said his mother about that. His mother was so angry and not only beat him so hard but she also prayed him not to do that thing. Lia very loved his mother he didn’t want to see his mother be sad. So he promised. But he had accustomed to robbing so he continued. At last, his mother made him to herd. He had to herd for a landlord who lived in other village.
He made friend with children who lived in the village. They used to drive cows to up hills then go to play games. The children very respected him and asked him big brother. Then Lia draw them to rob with him. They robbed travelers who were alone in wild ways.
One day, he said to children that the next day he would make a meal and asked the children to take pot and knife and spices. The next morning, when they grouped Lia said to them.
“We will slaughter a calf to hold a party.”
“You don’t think that the owner will punish us.”, said a child.
“Let’s do. I will suffer for it.”, said Lia.
Then they slaughter a calf and cooked a meal. When all thing had done, “All you come home and talk to others that the calf was taken by a tiger”, he said.
That time, the wood had chaos so the owner thought what they had said was true. But one time they was tasted meat made them gloat so they planed to slaughter other calves. At last the thing was found out. The owners came to the children’s houses to get pays. They prepared to catch Lia and bring him to mandarin but he had escaped.
When he came home his mother had been seriously ill. No choice he started to rob again. He used the money to buy medicine and food which were given his mother.
“How can you have things?”, his mother asked whenever he brought to her but he always said  nothing.              
Then his mother died Lia became more recklessly. As he felt hungry he went to rob and as he felt full he practised martial arts. One day, he robbed a traveler who had a pannier with some coin-strings in that. The traveler burst into sobs. He stopped to ask the traveler why he looked so painfully. Then the traveler talked him that he had just lost his house for the commune chief who used his position to take the house so now the traveler only had the money for his life. Lia felt so augury as he had heard the story of the traveler; though he that time felt so hungry he gave back the money to the traveler then went toward the commune chief’s house and broke his head. Soldiers were ordered to catch him but he was warned had run away.
He didn’t have any related people so he laid himself wherever he wanted and continued robbing to live. One day, he crossed a village named Truong he saw a robber gang. They stopped him to rob so Lia pretended that he was very frightened and nearly gave them his luggage. But when they four came near he kicked all them down. Robbers standing on the top of hill saw that thing sprinted down and covered him but he grabbed a big bough and shot into them that made them get pain beating. The leaders of robber gang saw he was great in martial arts and showed their desire, wanting him to join. Lia agreed.
Three leaders of robber gang were Ho, Nhan and Chan. They were known as material arts masters and people in the region were frightened them including mandarins who operated the district. People called them Ho father, Nhan uncle and Chan mother. After Lia joined them they became more recklessly.
One day, they led their way to Bong Son and robbed a store. They took many valuable things from the store but when they separated. Ho father, Nhan uncle and Chan mother wanted bigger piece but Lia didn’t agree.
“Don’t you dare to come in the store without me?”, said Lia then he asked three leaders to have a fighting. Course Lia defeated them at once. Then all robbers agreed him to be their leader. The robber gang changed their actions that Lia forbidden robbers to rob travelers and poors.
“Don’t rob from normal normal people. If we want some people to rob find rich people and landlords.”, he said.
They used to rob many things from rich people and Lia shared pieces for poor people and he also helped people whenever they had troubles with landlords. So he had people’s estimation but landlords and mandarins very hated him. Soldiers were ordered to fight them but whenever they came they also got their failure and separated away. Landlords and mandarin didn’t do more things they wanted to report to the king but they was scared that king’s anger would fell down at them so they didn’t and let Lia and robbers out of law.
Short time later, the king organized a martial contests and Lia wanted to participate. His fellows couldn’t stop him so he left and made up as a normal man went toward the registered place but the mandarin who listed names of people was greedy. Each person who wanted to participate had to give him money. Lia went to sign his name without money.
“Don’t you know the rule?”, said the mandarin then Lia was forced to go away. Lia was very angry but he couldn’t do anything because surround him now was soldiers who were equipped very well. So he kept him calm and went straight his gang. He said the robbers about that thing and chose some robbers and all them made up into travelers then went toward the mandarin’s house. At midnight all of them had come in the house and was waiting for his hint. When mandarin was sleeping by a maid he was cut his head without feeling. The mandarin’s wife, seeing robbers killed his husband, prayed for her life. The woman was very beautiful and she made him can not help his heart. Therefore, he brought her to his shelter. All things happened in quietness so until the next morning soldiers yet discovered. The region had chaos because of that. At last, people found out that his gang had done the thing and mandarins couldn’t keep them from reporting to the king. So many soldiers were ordered to go toward the region fight against the gang.        
The robber gang built their shelter very firm so soldiers had times fighting but they sooner get their failure. Mandarins were very worry that if they couldn’t eradicate the gang they also couldn’t keep their positions. At last they thought about the dead mandarin’s wife and had a plan. Mandarins ordered three soldiers to change into cloth traders and went to the gang’s shelter to meet the wife and asked for her help. The false traders gave money to guards and could come in easily. When the wife was considered cloth a false trader showed her a ring which belonged to her dead husband. The wife immediately understood so she forced maids to go out and left her to stay with traders. They gave her a letter which was form provincial mandarin that he promised she would be given award if she helped them. She agreed.
One day, the wife cooked a meal and invited Ho father, Nhan uncle, Chan mother to participate in with Lia. She wore very nice clothes and severed wine to them. They have no doubt and drunk as much as they could but they đint know that all wine had sleeping potion. Therefore, they fell in fast sleep but the wife she used big ropes to tie Ho, Nhan, Chan together. She knew Lia had extraordinary power so she had to tie him to a big wood panel. Then, she asked a trustworthy maid to inform to the mandarin.
Soldiers immediately were ordered to fight. Robbers without their leaders got their failure immediately. When soldiers nearly came his camp he woke up and felt danger he grandstanded but his body was tying. So he had used all of his strength to make the rope tying his legs broken. Then he stood and brought the wood panel on his back and ran out. The wood panel was an obstructing thing but that also helped him very much. Soldiers who wanted to catch him were kicked by his feet and the wood panel so they didn’t dare to come near him. He broke the siege and ran toward the forest until he felt hungry and so tired. He laid himself under a tree. An old woodcutter went cross and saw him.The woodcutter helped him untied and gave him some steamed rice. After eating he said with the woodcutter.
“I was Lia, lord of a region. Now I am tricked by a woman though I survive but living make me more ashamed. You are so kindness when you help me and I don’t have any thing to repay but the thing. You can bring it came to mandarin and get award.”
When Lia ended his words his head immediately fell down front the woodcutter’s face. The woodcutter was a fan of him he wanted to help him go away and started again but Lia was so impatient had harmed himself before the woodcutter could say. The woodcutter was very painful he cried a while then brought Lia’s body to bury. 
People after that still talked to others the story about a man named Lia.
THE END
"Translated by Hung Nguyen"

Book Introductions

1. Complete Collection of Vietnamese Fairy Tales - A Treasury of Legends and Folklore

Discover over 240 enchanting Vietnamese fairy tales, translated into English and beautifully illustrated. This collection is a treasure trove of legends and folklore that reflect Vietnam's rich cultural heritage. Available as an ebook on: Kobo, Apple Books

2. Vietnamese Fairy Tales - Stories in English and Vietnamese

This bilingual collection features 162 Vietnamese fairy tales in both English and Vietnamese, with stunning illustrations. Ideal for language learners and cultural enthusiasts. Available as an ebook on: Kobo, Apple Books

3. The Treasury of Fables

An enchanting collection of timeless fables, written in English and beautifully illustrated. Perfect for all ages, these stories offer valuable moral lessons. Available as an ebook on: Kobo, Apple Books

Ebook Banner

Essential Reads: Engaging Books You Can't Miss!

Read more:
-----

BÀI ĐĂNG ĐƯỢC XEM NHIỀU

List of Vietnamese fairy tales

Vietnamese  fairy tales includes many stories as Tam and Cam; So Dua; Hundred – knot- bamboo tree... which were spread in folk. Each stories has  its own meaning. I think I can not translate exactly each word into english but I will try my best to convey its meaning to you. Hope you like them!

My Chau and Trong Thuy

Once upon a time, there had a king, named An Duong Vuong. After many years fighting, he get a large area. The king planed to build a castle but whenever it had been built as tall as a men’s height then it was ruined. The king was unhappy. Therefore, the king had made an altar to pray God for few days until an early morning, a old man from seaside went to talk him God Turtle was going come to help him. The king was very happy and forced soldiers to wait on the seaside. The next day, in the water appeared a big gold turles toward seaside. The soldiers invited God Turtle to set sat on a big gold platter and brought to the king. The God Turtle told the king that the castle couldn’t have finished because of demons. God Turtle helped the king to kill the demons so all demons was killed. Besides, the God Turtle help the king design a castle look like a seashell with many gate levels. Half a month later, the castle had been finished. The king was very pleased but a little worry. He a...

Bài 14: Danh từ đếm được số ít và số nhiều và quy tắc thêm chuyển từ danh từ đếm được số ít sang số nhiều.

      Như chúng ta đã biết danh từ thường phân thành nhiều loại nhưng về mặt ngữ pháp bạn chỉ cần biết danh từ gồm hai loại: danh từ đếm được và danh từ không đếm được. Về cơ bản mình sẽ nói qua một chút về danh từ đếm được và danh từ không đếm được vì bài này chủ yếu xoay quanh danh từ đếm được. Về bản chất danh từ đếm được là những từ bạn có thể kiểm soát nó bằng mặt số lượng tức là bạn có thể đếm 1, 2, 3 cái gì đó và nó có sự phân biệt giữa số ít (một) và số nhiều (hơn một) của loại từ này trong ngữ pháp của câu. Ví dụ: I have  bananas và  I have  a banana  có sự khác biệt rõ ràng, bạn có nhận thất mạo từ  “a”  ở trước banana không? Thêm nữa Bananas  are  yellow và a banana  is  yellow bạn có nhận thấy động từ đi kèm có sự khác biệt không; danh từ số nhiều sẽ tương đương vói ư chỉ ngữ they và danh từ số ít sẽ tương đương vói it. Cơ bản là thế. Còn về danh không đếm được thì bạn phải cân, đo, đong như những...

Bài 1.5: Cách sử dụng at, on, in cho thời gian, ngày, tháng, năm, mùa.

Chào các bạn! Bởi vì mình có hay dich truyện và một vài thứ linh tinh khác nên thường bắt gặp ngày, tháng năm. Thật ra khôngkhó để sử dụng đúng nhưng mỗi lần cần đến mình lại phải tra lại tra cứu. Điều đó rất mất thời gian nên hôm nay mình viết một bài liên quan đến at, on, in + thời gian để giúp bạn nào chưa biết và giúp chính mình nhớ được cách sử dụng của các giới từ at, on, in và dạng thời gian được theo sau giới từ đó.

Thanh Giong

Once  upon a time, a woman was old but she had not given birth a child. One day, when she went to her field, she saw a stranger footsore on the ground. The big footsore made her surprise and said: “omg, this footsore is so big” the she put her foot into the footsore. More 9 months later, she gave birth to a little boy named Giong. The boy was extraordinary that he was over three years old but had not spoken. He only knew lying and smiling. vietnamesefairytales.blogspot.com That year, the enemies they were known An planed to attack the country of the boy. They were merciless. Wherever they had gone, houses were ruined, fields were fired, people were killed. The sight behind them is mess of corpse and blood and ashes.The King was worry he forced his servants to look for person who could fight against the enemies.  One day, a servent went to Giong’s village while the woman was holding the boy in her arms, she said sadly that: “Giong, I wonder that when you hav...

Bài 1.6: Động từ “to be”.

Động từ “to be” là một động từ đặc biệt và gần như có nhiều dạng thức nhất trong nhóm động từ. Vì vây, để giải thích rõ ràng ý nghĩa và các sử dụng động từ “to be” là một vấn đề khá phức tạp. Mình sẽ có gắng giải thích một cách dễ hiểu nhất cho các bạn.

Story 2. Vạn Hạnh, a monk and an adviser of kings

Along  history we have people who didn’t have important positions but they affected deeply to historical stream. One of them is the monk, Van Han who had affected to dynasties Dinh, Le and Ly. Buddhism went in Vietnam in the 2nd century but till Nam De Ly reigned the country Buddhism started to spread to people then it existed along with dynasties. Sometime Buddhism had a position as the national religion. Monks were people who had high education so they had reputation and people’s trust. Co Phap (now Dinh Bang village, Thuan thanh district, Bac ninh province) was where Buddhism was born. A family followed Buddhism had given birth to a son in 932 who none knew his real name. Whole his life went with his nick name Dao Hanh. When he was a child he had show people his intelligent that he read many book and knew many things. When he was 21 years olds he followed Buddhism and was led by a monk having nick name Thien Ong, a high position-monk in Luc To temple. Dao Hanh chose the way ...

4. Three soldiers and devil

Somewhere in the world that based a country. The country had been covered by wars for many years. Men were forced to leave their homes to join the fights which seemed to have no end. Death, diseases and poverty covered on whole the country. Soldiers who had promised that they would be loyal to their king and fight for the benefit of their nation, now, felt very tired. Everyday, they were forced to rush in fights and looked their fellows die and be injured. Besides, money and food which were provided for soldiers were cut off each day. All the things made soldiers felt tired. Their trust with their king was shaken. Some of them drunk and fought with their fellows while the others found the way to escape. Those were there soldiers in a camp. They planed to escape that night. “If we are caught, they will hang us”, said the first. “So what do we should do?” asked the second. “Do you see that field?” said the third, “we will stay in it. Soldiers are not allowed to step on field...

205. Quan Âm Thị Kính

Ngày xửa ngày xưa, có một người trải đã nhiều kiếp, kiếp nào từ bé đến lớn cũng giữ mình đức hạnh và thành bậc chân tu. Cứ luân hồi chuyển kiếp như vậy liên tiếp đến 9 lần, nhưng chưa kiếp nào được thành Phật. Đến kiếp thứ 10, Đức Thích Ca muốn thử lòng, bắt vào đầu thai làm con gái một nhà họ Mãng ở nước Cao Ly.  Họ Mãng đặt tên nàng là Thị Kính. Lớn lên, nàng tài sắc nết na lại hiếu thảo hết lòng. Khi đến tuổi lấy chồng, nàng được bố mẹ gả cho thư sinh Sùng Thiện Sĩ. Sùng Thiện Sĩ rất đẹp trai, chăm học. Hai vợ chồng thật là trai tài gái sắc ăn ở với nhau rất mực kính ái và hòa thuận. Một đêm, Thiện Sĩ ngồi đọc sách, Thị Kính ngồi may bên cạnh. Thiện Sĩ bỗng thấy mệt mỏi, bèn ngả lưng xuống giường, kê đầu lên gối vợ truyện trò rồi thiếp ngủ. Thi Kính thương chồng học mệt nên lặng yên cho chồng ngủ. Nàng ngắm nhìn khuôn mặt tuấn tú của chồng, bỗng nhận ra ở cằm chồng có một sợi râu mọc ngược. Sẵn con dao nhíp trong thúng khảo đựng đồ may, Thị Kính liền cầm lên kề vào cằm chồn...