Vietnamese fairy tales where you can find and real all Vietnamese fairy tales in English
Search This Blog
Ghost of holding
Once upon a time, at Lai trieu, Son nam had a foreign trader who had lived at Daiviet for many years. Because of his business secrets buying at harvest season and selling at planting season, lending money to get high interest after many years he had gotten large amount of property. None could count how much gold and silver in his house even nobles couldn’t compare with him about wealth.
vietnamesefairytales.blogspot.com
Then he thought about bringing his money to his country for his offspring but the country that time forbidden all people to bring any assets out from the country. Many people had ignored the rule but they couldn’t get pass the customs and course they were taken the assets and expelled. Because of that the foreign trader decided to hide his assets in the country then his offspring would come to and take the assets when the rule was canceled. He planned carefully. He requested people in the village to build a temple on the wild hill near his house. Because the people respected Buddha so they immediately agreed. When the foundation was building he also built a secret room under the foundation. Of course he had known that his assets might be stolen by thieves so he planned to make a dark magic called ghost of holding. That was very cruel as anyone used the dark magic that the person who did the magic would bury a alive virgin with assets and when the virgin died her soul would be bound with the assets forever until the heir came and took the assets away. Anyone who was not the heir dared to step to would be harm till they died. All things had planned. Now he had to find a virgin to finish his plan.
He knew a poor teacher living near his house who had an eighteen-year-old daughter, of course, she was a virgin. Then he brought gifts came to teacher’s house to ask his daughter to become his second wife.
The teacher knew the trader was wealthy and thought that his daughter would have easy life but he a little hesitation because he didn’t want to let his daughter marry with a foreigner and besides, he didn’t like trader who lent money to get high interest. The trader knew that so he brought ten one-kilo gram-gold bars to the teacher as a gift. As the teacher saw twinkling gold bars he thought about his debts which he couldn’t afford to pay. At last, the teacher agreed.
The trader brought his second wife to house and let her stay alone in a personal room. He took care of her carefully; sometime, he showed her the jealousy but he had never slept in her bed. And very strange he forced her to not eat fish, meat, onion, garlic and sometime she had to muttered Buddhist scripture. Each three months he brought her new clothes and went away.
Two years passed, the girl still stayed in the room alone. One day, she asked his husband to visit to her father’s house. Though the trader had refused but the girl insisted then he agreed. The teacher and the daughter after long time no see spent long time talking then the teacher asked her daughter:
“I have felt sorry since you went. If I didn’t have debts I would have not let you marry with him. How does he treat you? And why don’t you have any child?”
As the girl heard his father’s question she bursted into sobs and said her father things had happened.
“God, he have chosen you to become ghost of holding. I don’t dare to think about that. Do you see any strange thing?” said the teacher painfully.
“Before the the diner finishes he has locked the door but recently he usually brings shovel out and comes back in the early morning.”, said the daughter.
“Date nearly come.”, screamed the teacher then he spent a while thinking then gave his daughter a pocket of sesame seeds and kale seeds. He asked:
“You need to come back early to avoid his doubt and remember whenever he bring you out of the room you have to drop the seeds down the ground along the way.”, said the teacher.
The teacher visited to the room each three days to know that his daughter was safe. Though, he didn’t come in the room but stood out to see in till he saw his daughter’s face.
One time, he had a business and had to spend ten days to manage. After his business he went to his daughter immediately but he waited long time and didn’t see his daughter. He felt anxious and had to pretend that he came to visit his daughter. The trader saw the teacher come he treated him very well and said that his second wife, the teacher’s daughter, had went to city to do a business. The teacher kept him be native and agreed to have lunch with the trader. Then he pretend that he had a pee went to backyard and saw around. He saw seeds which grew sprouts leading to the hill.
Immediately, he came to a mandarin and presented all things. The mandarin forced soldier went toward a night without a rest. They followed the teacher along the way which had sprouts leading to the hill and saw a foundation which just had built.
“This is exactly the place. Dig up and check.”, said the teacher.
But the trader didn’t want they do that he said that the thing would touched to “dragon stream” which would cause bad effect to his fate and prevented soldiers. Then the mandarin forced both the teacher and the trader to have a commitment that if soldiers dug and didn’t see anything as the teacher had said the teacher had to indemnify for the trader and rebuilt the foundation and if they found the things as the teacher had said the mandarin would confiscate the things. The commitment letter was written but the trader didn’t sign his name on it and he also didn’t admit. The mandarin felt suspicious so he asked soldiers to dig without trader’s agreement.
They had no longer time to find out bricks was built under the ground they dug widely and found out that construction was large as a house. Then the dug deeply and saw a hatch. Though the trader screamed soldiers continued doing their work they opened the hatch followed the marble stair which lead to a room under ground few people's height. When the door was unlocked they saw a girl sat by two oil lamps her hands was tied to the chair and her feet was set on two coffer, her head now was down because of exhaustion. The teacher pained sprinted to take his daughter out the chair but he couldn’t he had to untied and unwrap the sticky tape on her mouth. The girl now was very weak so immediately they brought her up to take care and arrested the trader.
Soldiers checked all things in the room. Two coffers the girl stepped on one was notched “one thousand of gold bars” and the other was notched “five hundreds of silver bars”. They opened the coffers and counted. Course, number of gold bars and silvers was same as that.
The girl after very well treatment woke up and said to people that she had been buried for ten days by her husband. The mandarin separated the gold and silver into three parts and gave the girl and her father a part, the others were confiscated. The trader was sentenced to death and the thing was performed immediately.
1. Complete Collection of Vietnamese Fairy Tales - A Treasury of Legends and Folklore
Discover over 240 enchanting Vietnamese fairy tales, translated into English and beautifully illustrated. This collection is a treasure trove of legends and folklore that reflect Vietnam's rich cultural heritage.
Available as an ebook on: Kobo, Apple Books
2. Vietnamese Fairy Tales - Stories in English and Vietnamese
This bilingual collection features 162 Vietnamese fairy tales in both English and Vietnamese, with stunning illustrations. Ideal for language learners and cultural enthusiasts.
Available as an ebook on: Kobo, Apple Books
3. The Treasury of Fables
An enchanting collection of timeless fables, written in English and beautifully illustrated. Perfect for all ages, these stories offer valuable moral lessons.
Available as an ebook on: Kobo, Apple Books
Thuong Luong was common name of creatures which are in people’s imagines. They are distant relatives of dragons. While dragons are worshiped as gods, the gods ruled rivers and sea and the gods can make rains, Thuong Luong is not respected as dragons that the creatures are too amorous, combative, wild, and have bad behaviors. All most of them like to harm people.
Vietnamese fairy tales includes many stories as Tam and Cam; So Dua; Hundred – knot- bamboo tree... which were spread in folk. Each stories has its own meaning. I think I can not translate exactly each word into english but I will try my best to convey its meaning to you. Hope you like them!
Once upon a time, there had a boy who was poor, had no field. Therefore, he found the way to work for a landlord. He was healthy, worked hard and great in working so the landlord wanted him to work for him long time without any pay. One day, he called the boy to come. "You are honest and healthy. If you agree to work for me in three years without pay, I will let you marry with my only daughter after that." The boy agreed. He believed completely. He worked very hard, help the landlord turn richer that he could build more houses, buy more fields and cattles. Then, time passed. Three years nearly crossed, the boy always remembered his master's promise while his master, the landlord didn't want to do his promise. He in secret had found another boy for his daughter, a son of another landlord in that area. Therefore, what he need was a reason to refuse the boy. One day, he called the boy to come. "You have worked very hard for three years, waken early, slept late....
Động từ “to be” là một động từ đặc biệt và gần như có nhiều dạng thức nhất trong nhóm động từ. Vì vây, để giải thích rõ ràng ý nghĩa và các sử dụng động từ “to be” là một vấn đề khá phức tạp. Mình sẽ có gắng giải thích một cách dễ hiểu nhất cho các bạn.
Ngày xưa, xưa thật là xưa, khi bóng đêm chiếm toàn bộ trái đất, bóng đêm tự cho mình là độc tôn, là duy nhất. Thời gian dần trôi, bên cạnh bóng đêm còn có ánh sáng mặt trời, ánh sáng của những vì sao le lói. Bóng đêm bây giờ không là duy nhất nữa. Phải chia sẻ khoảng không gian sống cho một kẻ có tên là ánh sáng . Thế là bóng đêm rất ghét ánh sáng , ghét nhiều đến nỗi , bóng đêm chẳng thèm để ý đến ánh sáng nữa. Hễ đâu có ánh sáng thì bóng đêm quay lưng đi, chẳng cần nhìn làm gì, chẳng cần tiếp xúc với cái luồng sáng chói chang ấy. Bóng đêm là thế, có gì đó cô độc và lạnh lùng, vì muôn loài bây giờ chỉ thích ánh sáng thôi. Muôn loài vui chơi, đùa giỡn, sinh hoạt và lao động cùng ánh sáng. Còn khi bóng đêm đến, muôn loài chỉ muốn ngủ hoặc ngồi nhìn ngắm mà chẳng hề vui đùa với Bóng đêm. Thế là đêm thật buồn, thật cô độc và lạnh lẽo. Từ khi ánh sáng xuất hiện, bóng đêm ghét ánh sáng, hận ánh sáng, giờ đây bóng đêm tuyệt giao với ánh sáng và cũng chả thèm muôn loài. Mặc kệ, bó...
Chào các bạn! Bởi vì mình có hay dich truyện và một vài thứ linh tinh khác nên thường bắt gặp ngày, tháng năm. Thật ra khôngkhó để sử dụng đúng nhưng mỗi lần cần đến mình lại phải tra lại tra cứu. Điều đó rất mất thời gian nên hôm nay mình viết một bài liên quan đến at, on, in + thời gian để giúp bạn nào chưa biết và giúp chính mình nhớ được cách sử dụng của các giới từ at, on, in và dạng thời gian được theo sau giới từ đó.
Once upon a time, a person whose name was Truong Ba played Chinese chess very good, master of Chinese chess. None in his country could defeat him. Therefore, he won all prizes from chess contests. The rumor of his talent spread to China, the neighbor country, where had Mr. Ky Nhu also a master of chinese-chess. Ky Nhu wanted to play chess with him so he left his country, came to meet Truong Ba. They had done matches but none of them had the win till the third match Truong Ba made Ky Nhu be in stuck. Seeing Ky Nhu spent too long time thinking Truong Ba became arrogant. “Although De Thich was here he also can not help you to win this match” said Trương Ba. Meanwhile De Thich, chess god, was sitting on heaven had heard the insolent words. He mounted on a cloud, flew down and planed to let him know he was too arrogant. Ky Nhu and Truong Ba were playing, suddenly, an old man with long white beard and hair came. The old man guide Ky Nhu some mov...
Trong một khu rừng nọ, có một căn nhà nhỏ nằm khuất sau những rặng cây um tùm. Căn nhà ấy là mái ấm của bác thợ săn và đứa con trai nhỏ của bác. Hằng ngày, bác thợ săn vào rừng săn bắn, bỏ cậu con trai nhỏ ở nhà một mình. Cậu bé ban đầu chỉ sống quẩn quanh trong nhà, suốt ngày cậu chỉ ở trong căn nhà mà không được phép ra ngoài chơi đùa. Bởi lẽ bác thợ săn bảo rằng bên ngoài rất nhiều thú dữ, rất nhiều những mối nguy hiểm luôn rình rập xung quanh cậu bé. Là đứa trẻ trai mang bản tính hiếu động, lúc đầu cậu bé còn lo sợ nguy hiểm từ các con thú xa lạ. Lâu dần ở trong nhà mãi cậu bé đâm ra tùng túng và u buồn, cậu quyết định một lần thử không nghe lời cha: cậu sẽ lén ra bên ngoài chơi xem sao. Mỗi buổi sáng khi bác thợ săn vác súng ra đi, cậu bé không còn đóng cửa ở trong nhà nữa. Thoáng thấy bóng cha khuất sau những hàng cây là cậu bé mở cửa đứng nhìn cảnh vật xung quanh nhà và chơi đùa cùng các gốc cây ngọn cỏ, có khi cậu chạy giỡn cùng lũ thỏ rừng hay nghịch ngợm trêu với ...
Once upon a time, that had a king who was so old so he wanted to abdicate. He had had few wives who had given bird twelve sons. All of his sons had grown up and also were great people. The King was confused about choosing. “All of them are talent people. It is so difficult that I can choose a person and nobody can be jealous” said the King. vietnamesefairytales.blogspot.com “My Lord the king, we can have a contest” said a servant. “Oh, it is a good idea but what is subject of the contest?” said the king “Meaning dishes, which we can put on ancestral altar” said the servant. “Great, let’s doing” said the king. The king called his son to come on and said: “My sons, I don’t have many time and I want one of you to become the king. Now, anybody who can find dishes which not only are delicious but still have great meaning to put on ancestral altar will become the king.”
Comments
Post a Comment