Skip to main content

Servant and thief

Once upon a time, two boys loved a girl and they went to the girl’s house at same time to ask her to marry with one of them. While the girl was wondering who she should marry with, they went to a restaurant together and negotiated.  
The first person said that his name was Luc Tran and he worked for a landlord in village. Because he was friendly, the second person didn’t hesitate to say that he was Don Le and he was a   thief. Though, none wanted to give up the girl. At last, they decided to have a competition and the person who lost would give up
vietnamese fairy tales
vietnamesefairytales.blogspot.com
Do Le brought Luc Tran to his home and tread him well. That night, Do Le asked Luc Tran to follow him. They wandered few villages. At last, they stopped front of a house. Do Le said:
“People living in the house were not rich but they have just had new bride. So, I will take the dess which the bride was dressing”.
Then Do Le climbed over fence, opened the gate and let Luc Tran wen in. They climbed up the roof that made Luc Tran felt nervous. Do Le observed around then he turned to Luc Tran and said:
“This house has two doors. One is guarded by a dog and the other, a man is sharpening rattan. It is rather difficult to go in but I have had a plan”.
Do Le went down and sneaked in a corner. Rattan lines the man was sharpening were long, from the man to the end of yard. Do Le grabbed and pulled slightly. The man missed and cut on his finger. The man held his finger.
“Tut! Tut! Tut!”, said the man.
The dog heard the voice, thought that its master called. It ran to him, waved its tail. Caught the chance, Do Le dragged Luc Tran went in the house. They found the way to go in the room where the bride and the groom were. The bride and the groom were sleeping. Do Le found an egg   and broke and wet the bed by white yolk. Later, the bride turned her body and lied on wet places. White yolk permeated on her dress and made her wake up. She found the way to change the dress then turn to her bed and continued sleeping. Do Le took the dress at one then he turned Luc Tran.
“They can not realize if we only steal a dress so i will steal other thing to let them know”.
Then he opened bride’s jewelry box and took some things and went away. Luc Tran gave Do Le praise but he also insisted Do Le to come his house, course that was his master’s house. Do Le had a little hesitation.
“Your master will not be satisfied as I come, will he?”, said Do Le.
Luc Tran laughed. He said:
“Yes, he will. My master is rude but you don’t need to worry. I will mke him treat you well”.
When they nearly arrived to house. Luc Tran turned to Do Le and said:
“My master was bad-tempered. So, I will make him climb the roof twice that can help him calm before met you. Course, I will make him let me have some days off to treat you. Wait me a while here and see till I come back and invite you to come in”.   
Do Le stood out and looked in and observed .Luc Tran went toward warehouse, carried ladder and set it onto the roof then used his feet to leave footprints on the wall, on the ladder and on the roof; after that Luc Tran turned his way to go in house. Later, his master frantically went out, he asked Luc Tran”
“Climb up and look around.”
Luc Tran followed his master’s word. He climbed on the roof but his master didn’t trust him, he took of his shirt, climbed on to see by his eyes. Because of his skepticism, he climbed up one more time to observe again.
Later, while Do Le was sitting under tree and waiting for Luc Tran, Luc Tran went to him and said happily:
“Today, I was allowed to stay home and repair fance. I said him that you are my best friend. Don’t worry about any thing. As he asks you about your job, you only need say that you are a soldier and in days off”.
Firstly, the master showed that he didn’t respect Do Le but when he heard that Do Le was a soldier he seemed to respect him more much. He hurriedly asked servants to prepare meal and treated Do Le very well.
  The competition finished. Do Le thought that he was better then Luc Tran but Luc Tran didn’t agree. At last, they went to a teacher to ask him for result.
They said the teacher whole their competition. They asked: “Please, give us your thinking that who is the person who deserves to be the girl’s husband”.
“Those are two cats and both of them used to sneak food but one sneaked from its master and the other sneaked from neighbors. You think which cat is better?”, asked the teacher
They thought a little then both of them said that the cat which sneaked from its master was better.
“So, who is better in you two. A person who could make his master follow his word or a thief who steal from others. Besides, using intelligence to steal things is not good thing. Therefore, I think you, Do Le, should give up.”, said the teacher.
They left teacher’s house. Do Le was pleasant to give up and besides, they became best friends after that.
THE END
"Translated by Hung Nguyen
"

Book Introductions

1. Complete Collection of Vietnamese Fairy Tales - A Treasury of Legends and Folklore

Discover over 240 enchanting Vietnamese fairy tales, translated into English and beautifully illustrated. This collection is a treasure trove of legends and folklore that reflect Vietnam's rich cultural heritage. Available as an ebook on: Kobo, Apple Books

2. Vietnamese Fairy Tales - Stories in English and Vietnamese

This bilingual collection features 162 Vietnamese fairy tales in both English and Vietnamese, with stunning illustrations. Ideal for language learners and cultural enthusiasts. Available as an ebook on: Kobo, Apple Books

3. The Treasury of Fables

An enchanting collection of timeless fables, written in English and beautifully illustrated. Perfect for all ages, these stories offer valuable moral lessons. Available as an ebook on: Kobo, Apple Books
Read more:
-----

Comments

BÀI ĐĂNG ĐƯỢC XEM NHIỀU

Thuong Luong

Thuong Luong was common name of creatures which are in people’s imagines. They are distant relatives of dragons. While dragons are worshiped as gods, the gods ruled rivers and sea and the gods can make rains, Thuong Luong is not respected as dragons that the creatures are too amorous, combative, wild, and have bad behaviors. All most of them like to harm people.

List of Vietnamese fairy tales

Vietnamese  fairy tales includes many stories as Tam and Cam; So Dua; Hundred – knot- bamboo tree... which were spread in folk. Each stories has  its own meaning. I think I can not translate exactly each word into english but I will try my best to convey its meaning to you. Hope you like them!

The Tale of the Hundred - knot Bamboo tree

Once upon a time, there had a boy who was poor, had no field. Therefore, he found the way to work for a landlord. He was healthy, worked hard and great in working so the landlord wanted him to work for him long time without any pay. One day, he called the boy to come. "You are honest and healthy. If you agree to work for me in three years without pay, I will let you marry with my only daughter after that." The boy agreed. He believed completely. He worked very hard, help the landlord turn richer that he could build more houses, buy more fields and cattles. Then, time passed. Three years nearly crossed, the boy always remembered his master's promise while his master, the landlord didn't want to do his promise. He in secret had found another boy for his daughter, a son of another landlord in that area. Therefore, what he need was a reason to refuse the boy. One day, he called the boy to come. "You have worked very hard for three years, waken early, slept late....

Bài 1.6: Động từ “to be”.

Động từ “to be” là một động từ đặc biệt và gần như có nhiều dạng thức nhất trong nhóm động từ. Vì vây, để giải thích rõ ràng ý nghĩa và các sử dụng động từ “to be” là một vấn đề khá phức tạp. Mình sẽ có gắng giải thích một cách dễ hiểu nhất cho các bạn.

144. Cổ tích bóng đêm

Ngày xưa, xưa thật là xưa, khi bóng đêm chiếm toàn bộ trái đất, bóng đêm tự cho mình là độc tôn, là duy nhất. Thời gian dần trôi, bên cạnh bóng đêm còn có ánh sáng mặt trời, ánh sáng của những vì sao le lói. Bóng đêm bây giờ không là duy nhất nữa. Phải chia sẻ khoảng không gian sống cho một kẻ có tên là ánh sáng .  Thế là bóng đêm rất ghét ánh sáng , ghét nhiều đến nỗi , bóng đêm chẳng thèm để ý đến ánh sáng nữa. Hễ đâu có ánh sáng thì bóng đêm quay lưng đi, chẳng cần nhìn làm gì, chẳng cần tiếp xúc với cái luồng sáng chói chang ấy. Bóng đêm là thế, có gì đó cô độc và lạnh lùng, vì muôn loài bây giờ chỉ thích ánh sáng thôi. Muôn loài vui chơi, đùa giỡn, sinh hoạt và lao động cùng ánh sáng. Còn khi bóng đêm đến, muôn loài chỉ muốn ngủ hoặc ngồi nhìn ngắm mà chẳng hề vui đùa với Bóng đêm. Thế là đêm thật buồn, thật cô độc và lạnh lẽo. Từ khi ánh sáng xuất hiện, bóng đêm ghét ánh sáng, hận ánh sáng, giờ đây bóng đêm tuyệt giao với ánh sáng và cũng chả thèm muôn loài. Mặc kệ, bó...

Bài 1.5: Cách sử dụng at, on, in cho thời gian, ngày, tháng, năm, mùa.

Chào các bạn! Bởi vì mình có hay dich truyện và một vài thứ linh tinh khác nên thường bắt gặp ngày, tháng năm. Thật ra khôngkhó để sử dụng đúng nhưng mỗi lần cần đến mình lại phải tra lại tra cứu. Điều đó rất mất thời gian nên hôm nay mình viết một bài liên quan đến at, on, in + thời gian để giúp bạn nào chưa biết và giúp chính mình nhớ được cách sử dụng của các giới từ at, on, in và dạng thời gian được theo sau giới từ đó.

The tale of "Banh Chung" and "Banh Day"

Once  upon a time, that had a king who was so old so he wanted to abdicate. He had had few wives who had given bird twelve sons. All of his sons had grown up and also were great people. The King was confused about choosing. “All of them are talent people. It is so difficult that I can choose a person and nobody can be jealous” said the King. vietnamesefairytales.blogspot.com “My Lord the king, we can have a contest” said a servant. “Oh, it is a good idea but what is subject of the contest?” said the king  “Meaning dishes, which we can put on ancestral altar” said the servant. “Great, let’s doing” said the king. The king called his son to come on and said:  “My sons, I don’t have many time and I want one of you to become the king. Now, anybody who can find dishes which not only are delicious but still have great meaning to put on ancestral altar will become the king.” 

Truong Ba's soul inside Butcher's body

Once  upon a time, a person whose name was Truong Ba played Chinese chess very good, master of Chinese chess. None in his country could defeat him. Therefore, he won all prizes from chess contests. The rumor of his talent spread to China, the neighbor country, where had Mr. Ky Nhu also a master of chinese-chess. Ky Nhu wanted to play chess with him so he left his country, came to meet Truong Ba. They had done matches but none of them had the win till the third match Truong Ba made Ky Nhu be in stuck. Seeing Ky Nhu spent too long time thinking Truong Ba became arrogant. “Although De Thich was here he also can not help you to win this match” said Trương Ba. Meanwhile De Thich, chess god, was sitting on heaven had heard the insolent words. He mounted on a cloud, flew down and planed to let him know he was too arrogant. Ky Nhu and Truong Ba were playing, suddenly, an old man with long white beard and hair came. The old man guide Ky Nhu some mov...

160. Ký ức gấu

Trong một khu rừng nọ, có một căn nhà nhỏ nằm khuất sau những rặng cây um tùm. Căn nhà ấy là mái ấm của bác thợ săn và đứa con trai nhỏ của bác. Hằng ngày, bác thợ săn vào rừng săn bắn, bỏ cậu con trai nhỏ ở nhà một mình. Cậu bé ban đầu chỉ sống quẩn quanh trong nhà, suốt ngày cậu chỉ ở trong căn nhà mà không được phép ra ngoài chơi đùa. Bởi lẽ bác thợ săn bảo rằng bên ngoài rất nhiều thú dữ, rất nhiều những mối nguy hiểm luôn rình rập xung quanh cậu bé.  Là đứa trẻ trai mang bản tính hiếu động, lúc đầu cậu bé còn lo sợ nguy hiểm từ các con thú xa lạ. Lâu dần ở trong nhà mãi cậu bé đâm ra tùng túng và u buồn, cậu quyết định một lần thử không nghe lời cha: cậu sẽ lén ra bên ngoài chơi xem sao. Mỗi buổi sáng khi bác thợ săn vác súng ra đi, cậu bé không còn đóng cửa ở trong nhà nữa. Thoáng thấy bóng cha khuất sau những hàng cây là cậu bé mở cửa đứng nhìn cảnh vật xung quanh nhà và chơi đùa cùng các gốc cây ngọn cỏ, có khi cậu chạy giỡn cùng lũ thỏ rừng hay nghịch ngợm trêu với ...