Skip to main content

Cai Kien complain about the yam

A boy was lived in wealth from he was born. He loved a girl who lived in same village; she was a beautiful girl but lived in a poor family; everyday she had to work for others to get money. Though the difference between him and her was too large he still wanted to marry with her. He asked a wedding-maker to help him meet her. Then they had met few times he had promised for sure that he would marry with her. The girl believed his words and had given him her body.
Cai Kien complain, cái kiến kiện củ khoai
But the wedding-maker was greedy though the boy had given her much money to have dates but that was not filled her stomach. Besides, the poor girl didn’t give her any money so she thought about another girl who lived in a rich family and had not married. She came to meet the rich girl whispered that if she gave her money she would find the way for her married with the boy. The rich girl was very pleasant to give such much money to her. Then the wedding-maker started to spread rumors.
“She is not faithful. I have seen her have unclear things with Do Van who is clever student and may have a great future…”, she talked people about the poor girl.
The rumors came to the rich boy that made him be jealous. At time she also whispered great things about the rich girl to him. Her plan at last got result the rich boy started having a feeling hating his lover. He spent no much time deciding to have an engagement with the rich girl.        
The day the rich girl followed the rich boy to come his house was also the day poor girl threw herself down river. The death of the poor girl made the new couple be frightened. The wedding-maker was person who felt most frightened. But they still had normal lives until all of them died and went to world of dead, the Hell.
The Death reviewed records of each to know clearly about what they had done then the Death would decide they were reborn to “pay” or “get”. The wedding-maker was reborn in a rich family and was named Cai Kien. The rich boy was reborn to be a poor student who didn’t have anything but good learning. About the poor girl, she was stayed at the hell to observe them.
Cai Kien grew up a beautiful and clever girl who had a greedy father who didn’t care of anyone but money. She and the poor student had a beautiful love but it was so unfortunate good learning student had participated in many contests with poor results although he was known as great student. Whenever he participated in a contest he also was in cases that he was stomach-ache, failed at second gate or violated rules; the poor girl’s soul made him can not pass end of the contest. Whenever he failed he felt more disappointed. But his lover Cai Kien still trusted him could get pass contest she dreamed that a day she will became wife of a mandarin. Thought that they two decided to keep their love by a wedding. But she knew her father would not agree to let her marry with the great poor student. So she stole hes father’s money then bought gold and made a golden yam. She gave a person the golden yam to send to student’s hand and said him to take the golden yam to her house and presented it to her father.             
Then the student came, asked for a wedding with a golden yam which was present. Cai Kien’s father was surprised but when he heard about the golden yam he immediately agreed.
The wedding-date came people in the student’s family brought the present came, people in Cai Kien’s family sprinted out to see how groom’s family was rich. The golden yam which was covered in four pieces of red silk was unwrapped front people’s eyes. But when it had been unwrapped people didn’t see the golden yam instead steamed yam; the poor girl’s soul had made the thing. People broke into laughter. Cai Kien’s father shouted at the student’s face and he still cut the yam and served people to make him ashamed.
The student could not explain he felt both sad and ashamed. Therefore, he went away and had not come back his home. Cai Kien in other side thought her lover was a juggler not only he took her but he also make a joke. That night she died because of anger. When she went to the hell she complained to the Death about the golden yam but the Death said her about his crimes in her previous life that was cost she had to pay.   
Therefore ancient people have said:
“Cai Kien complain about the yam.” It is a sneer that explains requiring will not have results.   
THE END
"Translated by Hung Nguyen"

Book Introductions

1. Complete Collection of Vietnamese Fairy Tales - A Treasury of Legends and Folklore

Discover over 240 enchanting Vietnamese fairy tales, translated into English and beautifully illustrated. This collection is a treasure trove of legends and folklore that reflect Vietnam's rich cultural heritage. Available as an ebook on: Kobo, Apple Books

2. Vietnamese Fairy Tales - Stories in English and Vietnamese

This bilingual collection features 162 Vietnamese fairy tales in both English and Vietnamese, with stunning illustrations. Ideal for language learners and cultural enthusiasts. Available as an ebook on: Kobo, Apple Books

3. The Treasury of Fables

An enchanting collection of timeless fables, written in English and beautifully illustrated. Perfect for all ages, these stories offer valuable moral lessons. Available as an ebook on: Kobo, Apple Books

Ebook Banner

Essential Reads: Engaging Books You Can't Miss!

Read more:
-----

BÀI ĐĂNG ĐƯỢC XEM NHIỀU

List of Vietnamese fairy tales

Vietnamese  fairy tales includes many stories as Tam and Cam; So Dua; Hundred – knot- bamboo tree... which were spread in folk. Each stories has  its own meaning. I think I can not translate exactly each word into english but I will try my best to convey its meaning to you. Hope you like them!

My Chau and Trong Thuy

Once upon a time, there had a king, named An Duong Vuong. After many years fighting, he get a large area. The king planed to build a castle but whenever it had been built as tall as a men’s height then it was ruined. The king was unhappy. Therefore, the king had made an altar to pray God for few days until an early morning, a old man from seaside went to talk him God Turtle was going come to help him. The king was very happy and forced soldiers to wait on the seaside. The next day, in the water appeared a big gold turles toward seaside. The soldiers invited God Turtle to set sat on a big gold platter and brought to the king. The God Turtle told the king that the castle couldn’t have finished because of demons. God Turtle helped the king to kill the demons so all demons was killed. Besides, the God Turtle help the king design a castle look like a seashell with many gate levels. Half a month later, the castle had been finished. The king was very pleased but a little worry. He a...

Bài 14: Danh từ đếm được số ít và số nhiều và quy tắc thêm chuyển từ danh từ đếm được số ít sang số nhiều.

      Như chúng ta đã biết danh từ thường phân thành nhiều loại nhưng về mặt ngữ pháp bạn chỉ cần biết danh từ gồm hai loại: danh từ đếm được và danh từ không đếm được. Về cơ bản mình sẽ nói qua một chút về danh từ đếm được và danh từ không đếm được vì bài này chủ yếu xoay quanh danh từ đếm được. Về bản chất danh từ đếm được là những từ bạn có thể kiểm soát nó bằng mặt số lượng tức là bạn có thể đếm 1, 2, 3 cái gì đó và nó có sự phân biệt giữa số ít (một) và số nhiều (hơn một) của loại từ này trong ngữ pháp của câu. Ví dụ: I have  bananas và  I have  a banana  có sự khác biệt rõ ràng, bạn có nhận thất mạo từ  “a”  ở trước banana không? Thêm nữa Bananas  are  yellow và a banana  is  yellow bạn có nhận thấy động từ đi kèm có sự khác biệt không; danh từ số nhiều sẽ tương đương vói ư chỉ ngữ they và danh từ số ít sẽ tương đương vói it. Cơ bản là thế. Còn về danh không đếm được thì bạn phải cân, đo, đong như những...

Bài 1.5: Cách sử dụng at, on, in cho thời gian, ngày, tháng, năm, mùa.

Chào các bạn! Bởi vì mình có hay dich truyện và một vài thứ linh tinh khác nên thường bắt gặp ngày, tháng năm. Thật ra khôngkhó để sử dụng đúng nhưng mỗi lần cần đến mình lại phải tra lại tra cứu. Điều đó rất mất thời gian nên hôm nay mình viết một bài liên quan đến at, on, in + thời gian để giúp bạn nào chưa biết và giúp chính mình nhớ được cách sử dụng của các giới từ at, on, in và dạng thời gian được theo sau giới từ đó.

Thanh Giong

Once  upon a time, a woman was old but she had not given birth a child. One day, when she went to her field, she saw a stranger footsore on the ground. The big footsore made her surprise and said: “omg, this footsore is so big” the she put her foot into the footsore. More 9 months later, she gave birth to a little boy named Giong. The boy was extraordinary that he was over three years old but had not spoken. He only knew lying and smiling. vietnamesefairytales.blogspot.com That year, the enemies they were known An planed to attack the country of the boy. They were merciless. Wherever they had gone, houses were ruined, fields were fired, people were killed. The sight behind them is mess of corpse and blood and ashes.The King was worry he forced his servants to look for person who could fight against the enemies.  One day, a servent went to Giong’s village while the woman was holding the boy in her arms, she said sadly that: “Giong, I wonder that when you hav...

Bài 1.6: Động từ “to be”.

Động từ “to be” là một động từ đặc biệt và gần như có nhiều dạng thức nhất trong nhóm động từ. Vì vây, để giải thích rõ ràng ý nghĩa và các sử dụng động từ “to be” là một vấn đề khá phức tạp. Mình sẽ có gắng giải thích một cách dễ hiểu nhất cho các bạn.

Story 2. Vạn Hạnh, a monk and an adviser of kings

Along  history we have people who didn’t have important positions but they affected deeply to historical stream. One of them is the monk, Van Han who had affected to dynasties Dinh, Le and Ly. Buddhism went in Vietnam in the 2nd century but till Nam De Ly reigned the country Buddhism started to spread to people then it existed along with dynasties. Sometime Buddhism had a position as the national religion. Monks were people who had high education so they had reputation and people’s trust. Co Phap (now Dinh Bang village, Thuan thanh district, Bac ninh province) was where Buddhism was born. A family followed Buddhism had given birth to a son in 932 who none knew his real name. Whole his life went with his nick name Dao Hanh. When he was a child he had show people his intelligent that he read many book and knew many things. When he was 21 years olds he followed Buddhism and was led by a monk having nick name Thien Ong, a high position-monk in Luc To temple. Dao Hanh chose the way ...

4. Three soldiers and devil

Somewhere in the world that based a country. The country had been covered by wars for many years. Men were forced to leave their homes to join the fights which seemed to have no end. Death, diseases and poverty covered on whole the country. Soldiers who had promised that they would be loyal to their king and fight for the benefit of their nation, now, felt very tired. Everyday, they were forced to rush in fights and looked their fellows die and be injured. Besides, money and food which were provided for soldiers were cut off each day. All the things made soldiers felt tired. Their trust with their king was shaken. Some of them drunk and fought with their fellows while the others found the way to escape. Those were there soldiers in a camp. They planed to escape that night. “If we are caught, they will hang us”, said the first. “So what do we should do?” asked the second. “Do you see that field?” said the third, “we will stay in it. Soldiers are not allowed to step on field...

205. Quan Âm Thị Kính

Ngày xửa ngày xưa, có một người trải đã nhiều kiếp, kiếp nào từ bé đến lớn cũng giữ mình đức hạnh và thành bậc chân tu. Cứ luân hồi chuyển kiếp như vậy liên tiếp đến 9 lần, nhưng chưa kiếp nào được thành Phật. Đến kiếp thứ 10, Đức Thích Ca muốn thử lòng, bắt vào đầu thai làm con gái một nhà họ Mãng ở nước Cao Ly.  Họ Mãng đặt tên nàng là Thị Kính. Lớn lên, nàng tài sắc nết na lại hiếu thảo hết lòng. Khi đến tuổi lấy chồng, nàng được bố mẹ gả cho thư sinh Sùng Thiện Sĩ. Sùng Thiện Sĩ rất đẹp trai, chăm học. Hai vợ chồng thật là trai tài gái sắc ăn ở với nhau rất mực kính ái và hòa thuận. Một đêm, Thiện Sĩ ngồi đọc sách, Thị Kính ngồi may bên cạnh. Thiện Sĩ bỗng thấy mệt mỏi, bèn ngả lưng xuống giường, kê đầu lên gối vợ truyện trò rồi thiếp ngủ. Thi Kính thương chồng học mệt nên lặng yên cho chồng ngủ. Nàng ngắm nhìn khuôn mặt tuấn tú của chồng, bỗng nhận ra ở cằm chồng có một sợi râu mọc ngược. Sẵn con dao nhíp trong thúng khảo đựng đồ may, Thị Kính liền cầm lên kề vào cằm chồn...