Vietnamese fairy tales where you can find and real all Vietnamese fairy tales in English
Search This Blog
Khong Lo mold a bell
In Ly Dynasty, that had a gigantic man was people called Khong Lo. Whoever, even they were wrestlers, were frightened as they saw him. Though, he had never fought any body he led a religion life when he was young. Khong Lo used to have travels and always brought two things which were a heavy iron-rod others couldn’t lift and a magical pocket though he put any thing into it wouldn’t to be swelled and course it was never filled.
That time, the king of Daiviet (name of Vietnam that time) needed a lot of black–copper to mold a big temple-bell but Daiviet have very little black-copper. Then the king heard about the extraordinary of Khong Lo so he ordered soldiers to invite Khong Lo to come. He asked Khong Lo to come China and ask for some black-copper. Khong Lo agreed. He took his rod and his pocket straight the north went.
After many days climbing mountain, wading stream at last he arrived Chinese castle where the king of China living.
As chinese king saw Khong Lo a gigantic monk. He asked: “Where are you from? And what do you come here for?”
“We come to pray you for a little black-copper it will be used to mold a bell for Daiviet.”
The king thought that had many people following him because of his words so he asked Khong Lo.
“How much black-copper your country needs and how many followers come with you?”
Khong Lo took out his pocket and said: “I come alone and only need to fill this pocket by black-copper”
As Chinese king saw the little pocket he smiled and said: “Though you fill up hundred of pockets as this I am pleasant to let you do.”
Then Chinese king ordered storage-keeper to lead Khong Lo to come back-copper storage. They crossed a large yard which was paved red bricks in middle of the yard set a golden buffalo as big as a house twinkling. As they came near the golden buffalo the keeper pointed at the golden buffalo and joked: “Do you need the golden buffalo?”
“No. I only need black-copper.”, said Khong Lo.
Then Khong Lo put all of black-copped stored in the storage into his pocket, tied the pocket at a top of his rod, shouldered and went away.
As the keeper sprinted to report chinese king that all of his black-copper had gone. Chinese king who had never thought that the extraordinarily thing could happen regretted for his black-copper storage so he ordered 500 soldiers to ride after him. Although he had to shoulder very heavy Khong Lo had gone so far and was finding his way to cross a river. Then he heard a crowed noise calling after him, he turned back and knew that chinese king had ordered soldiers ran after him. He immediately put his pocket into his conical hat then swam pass the river with his conical hat in a hand. When soldiers arrived to the riverside, he had been in middle of river.
“Please, wait a while we will escort you to your country.”,said soldiers.
“Thank for your king’s kindness but I can come back my country alone.”, said Khong Lo up to soldiers.
Soldiers knew that they couldn’t ran after him any more so they come back.
Khong Lo went along the seaside toward the south. As he arrived a outfall and knew that a ship was ready to come Daiviet. He set his pocket on ground went to find the boss to ask him for going with. The boss saw the monk with only a pocket he thought they were not heavy so he agreed. But when a sailor went down to help Khong Lo take his pocket up to the ship but he couldn’t. Then the second sailor went to help but they couldn’t. The third then the fourth sailor went but they couldn’t. Sailors who had tried their best to take the pocket admitted that they had never known any thing which was heavy as that. Khong Lo smiled.
“Put it there, I will take it up.”, said Khong Lo to sailors.
Then Khong Lo used one hand take his pocket, one hand take his hat then went up to the ship front amazed eyes of people. As Khong Lo was on the ship it nearly sunk into water that frightened the boss and sailors. They didn’t dare to push off but Khong Lo reassure them.
“Don’t worry. I will not let the ship be sunk.”, he said.
The ship found its way toward Daiviet with no trouble. Few days passed, suddenly, violent waves appeared. In front of the ship was a giant centipede which had hundreds meters long it was waving and opening its blood mouth to swallow the ship. People staying on the ship were very frightened but Khong Lo reassured.
“All of you keep your seats, I will attack the monster.”, he said.
He grabbed a pumpkin in the ship threw it toward the mouth of monster. The monster snapped. Immediately, Khong Lo jumped into the monster’s back. He beaten very hard into the monster’s back. The monster couldnt avoided, was broken into three parts and three parts transformed into three islands. The sea was gentle again. The ship went straight to Daiviet.
Khong Lo had come to castle of Daiviet and said to his king about his travel. He gave the king all black-copper and the king immediately order great smiths to made four things which could exist over long time latter.
The first was nine-floor-tower which was called “Tháp Báo-thiên” standing majestically that people could see at any where. The second was a Buddhist statue which had 30 meters height and the third was a censer which was only covered by ten people holding hand of others. Then the rest of black copper was used to mold a bell which was called “Hong chung”. As the bell was complete Khong Lo dinged the bell and nobody could think that the sound could spread any where and until China.
The golden buffalo was standing front of black-copper storage heard the sound the sound of black –copper which was mother of gold. It suddenly woke up then it stretched and ran toward Daiviet where its mother was. At last, it arrived where the bell was kissed the bell and lay beside the bell.
Khong Lo realized that thing and he could see what would happen after the bell was dinged. Gold from any where will run toward Daiviet. It was very dangerous that would be a reason for a war so he invited the king to threw the bell way. The king agreed. Few days, Khong Lo took the bell up to the mountain and threw toward Tay lake ( Hồ Tây). The bell stopped in the air upon the lake and ringed few seconds then dropped into the water. The golden buffalo heard the sound, immediately jumped into the lake with its mother. From that, people sometime saw the handle of the bell as the area had very few people. Of course, the golden buffalo also had its strolling on ground and disappeared if it saw any body. Because of the story Tay lake (Hồ Tây) had another name Kim-ngưu (golden buffalo)
1. Complete Collection of Vietnamese Fairy Tales - A Treasury of Legends and Folklore
Discover over 240 enchanting Vietnamese fairy tales, translated into English and beautifully illustrated. This collection is a treasure trove of legends and folklore that reflect Vietnam's rich cultural heritage.
Available as an ebook on: Kobo, Apple Books
2. Vietnamese Fairy Tales - Stories in English and Vietnamese
This bilingual collection features 162 Vietnamese fairy tales in both English and Vietnamese, with stunning illustrations. Ideal for language learners and cultural enthusiasts.
Available as an ebook on: Kobo, Apple Books
3. The Treasury of Fables
An enchanting collection of timeless fables, written in English and beautifully illustrated. Perfect for all ages, these stories offer valuable moral lessons.
Available as an ebook on: Kobo, Apple Books
Vietnamese fairy tales includes many stories as Tam and Cam; So Dua; Hundred – knot- bamboo tree... which were spread in folk. Each stories has its own meaning. I think I can not translate exactly each word into english but I will try my best to convey its meaning to you. Hope you like them!
Once upon a time, there had a king, named An Duong Vuong. After many years fighting, he get a large area. The king planed to build a castle but whenever it had been built as tall as a men’s height then it was ruined. The king was unhappy. Therefore, the king had made an altar to pray God for few days until an early morning, a old man from seaside went to talk him God Turtle was going come to help him. The king was very happy and forced soldiers to wait on the seaside. The next day, in the water appeared a big gold turles toward seaside. The soldiers invited God Turtle to set sat on a big gold platter and brought to the king. The God Turtle told the king that the castle couldn’t have finished because of demons. God Turtle helped the king to kill the demons so all demons was killed. Besides, the God Turtle help the king design a castle look like a seashell with many gate levels. Half a month later, the castle had been finished. The king was very pleased but a little worry. He a...
Their parent died, left them valuable assets. They were two boys. They still lived together in their parent’s house till the old brother got married. After the old brother married, he wanted to divide their parent’s assets. Therefore, he wrote an agreement paper. “This is the time we need to divide our parent’s assets.” He said, “We both need private lives”. “How will we divide?” said the young brother. “All things our parent left were in three types: male, female and neutral. Because you are younger then me, I will give you all things which were male I will get things which were female and neutral. If you agreed, sign you name on this paper”, said the old brother. The young innocently thought that his brother was very kind, giving him good things so he signed his name on the paper. They started separating. “This house is mine. This female buffalo is mine. This plow is mine, This jar is mine….” said the old brother. From morning to afternoon, almo...
Ngày xưa, ở làng Nam-xương có cô gái tên là Vũ Thị Thiết, người đã xinh đẹp lại thùy mị nết na. Nàng lấy chồng là Trương sinh vốn là người cùng làng. Trương sinh có tính cả ghen, hay để tâm xét nét vợ, nhưng vợ chàng thường giữ gìn khuôn phép nên không có chuyện gì xảy ra. Vợ chồng hương đượm lửa nồng chưa được bao lâu thì bỗng nghe tin chốn biên thùy có giặc, chồng vâng lệnh quan phải từ giã mẹ và vợ đi lính thú. Bấy giờ vợ đang có thai. Buổi chia tay thật là bịn rịn, mẹ chúc cho con chân cứng đá mềm, chồng khuyên vợ gắng phụng dưỡng mẹ già và nuôi con khôn lớn. Sau khi chồng trẩy được mươi ngày thì Vũ Thị Thiết sinh được một đứa con trai, đặt tên là thằng Đản. Thằng bé sởn sơ mạnh khỏe, còn bà nội của nó vì nhớ con sinh ra đau ốm. Vợ chàng Trương hết lòng mời thầy chạy thuốc, nhưng bệnh của mẹ chồng mỗi ngày một nặng, chẳng bao lâu thì mất. Nhờ có bà con xóm giềng, mọi việc tống táng đều lo liệu chu toàn. Đã mấy thu qua không thấy chồng...
Their fighting was very noisy. When their knives hit against the others or hit again shields it rumbled as thunders. The place between sky and ground where they fought was covered by dusts. They wrestled, punched and kicked other by their feet. They burked others by their huge hands. Daytime as like nighttime they fought without resting. Sometime, GiỡTuKrong and his fellows got advantage but sometime, they lost. Long time had passed but they still didn’t find out the winner. BokKiekLaDiaKlaKong clawed on GiỡTuKrong’s face by his pointed hard fingernails but all his fingernails were broken while GiỡTuKrong’s face had no scratch. GiỡTuKrong raised his hexagonal rod which was made of brass and lashed on BokKiekLaDiaKlaKong’s face. BokKiekLaDiaKlaKong dizzied and fell on ground he fainted.
Once upon a time, there in a village had a couple who worked as servants for a landlord. Although they were over fifty years old, they had ever not had a child. They were sad about that, but they had never given up to dream about a child. One day, it's a very hot day, when the wife was working in the field and felt very thirsty. She seeked for water, but she didn't see any but a little water in a skull which was in a hole beside an ancient tree. She had no choice but to drink it. Right the moment she drank, the feeling of cold water running from her throat to her stomach made her felt very comfortable. As a magic, she was pregnant after that short time. Then, the husband died before he got the happiness looking his child be born. After nine months and ten days, the wife gave birth a son but he didn't look like any child on the world. He had no feet, no leg, and even no body. He just had a head with full of eyes, nose, ear, hair and mouth on it. He didn't ugly but was ...
Chào các bạn! Bởi vì mình có hay dich truyện và một vài thứ linh tinh khác nên thường bắt gặp ngày, tháng năm. Thật ra khôngkhó để sử dụng đúng nhưng mỗi lần cần đến mình lại phải tra lại tra cứu. Điều đó rất mất thời gian nên hôm nay mình viết một bài liên quan đến at, on, in + thời gian để giúp bạn nào chưa biết và giúp chính mình nhớ được cách sử dụng của các giới từ at, on, in và dạng thời gian được theo sau giới từ đó.
Xưa, có hai vợ chồng nhà nọ lấy nhau lâu ngày. Người vợ bỗng sinh trắc nết gian díu với một chàng trai. Hai bên say mê nhau và điều ước muốn của người đàn bà là làm sao cho chồng sớm chết để mình được tự do đi lại với tình nhân. Hàng ngày người đàn bà sửa lễ ra đền khẩn vái cầu thần hóa phép cho chồng chết đi, sẽ xin hậu tạ. Việc ngoại tình của người vợ cuối cùng cũng đến tai người chồng. Hắn đã rình rập đôi ba phen nhưng chưa kết quả. Thấy vợ lui tới đền thờ thần luôn thì hắn sinh mối ngờ vực, bèn một hôm lẻn đến trước, nấp ở sau pho tượng. Khi nghe lọt những lời khấn khứa của vợ, hắn bỗng mỉm cười, rồi nhân thể đổi giọng giả làm lời thần nói vọng xuống, đủ lọt vào tai vợ: - Về mổ một con gà mái ghẹ, bỏ vào một nắm hoài sơn, nấu lên cho ăn thì nhất định nó phải chết. Vợ tưởng là lời thần phán thật, bèn trở về làm như là dặn. Buổi chiều hôm ấy sau khi một mình chén cả con gà, chồng giả cách lên giường nằm vật vã. Vợ chắc mẩm thuốc bắt đầu ngấm, mừng thầm tron...
Cách đây đến mấy ngàn năm, vào thời Xuân thu Chiến quốc, đất nước Trung Hoa bị chia năm xẻ bảy, Tề, Ngụy, Sở,... Trong thời buổi loạn ly ấy, có những nhân tài muốn nhân cơ hội để phát huy khả năng của mình, nhưng cũng có người vì chán cảnh thế nhân đau khổ nên tìm nơi xa lánh, ẩn cư. Lúc đó, ở nước Tề, có một vị tướng quốc tên là Du Bá Nha. Ông là một người có tài tế thế ấn bang, một tay giúp Tề Vương củng cố và xây dựng đất nước Trung Hoa trở thành nước lớn lúc bấy giờ. Và ít ai biết rằng Du Bá Nha còn là một trong những kỳ nhân về đàn. Cây đàn của ông là một trong những báu vật đương thời. Điều đặc biệt ở chỗ, cây đàn của ông được làm bằng cây ngô đồng. Từ loại gỗ đặc biệt được dùng để làm nhạc cụ ấy, người ta đã công phu chọn một cây ưng ý nhất trong cả ngàn cây. Phần ngọn được bỏ đi, vì gỗ non sẽ làm tiếng đàn quá trong trẻo và non nớt. Phần gốc cũng không dùng, vì gỗ quá già, tiếng đàn sẽ bị đục, không hay. Họ chỉ giữ lại phần giữa để làm đàn cho Bá Nha. Trong những năm thán...
Comments
Post a Comment