Skip to main content

GIỠ HAO JRANG chapter 15

AtauYangBul’s power source things was hidden in Dark forest and stood by Black sea. They were spider webs in deep Dark forest and ancient trees stood by Black sea. It’s very difficult for people to find out where the spider webs and ancient trees were because very few people could go to there dark and dangerous. Most of people scared to approached the Dark forest where dangerous creatures stayed. People would died because of losing their way or they met the creatures. And in the deep heart of Dark forest there were spider webs which gave AtauYangBul power. Black sea it was a dead sea no living creature could lived after it touch on its water. There were on souls which were killed by the Black sea. But, there stood ancient trees, no leaves and dry twigs but they still alived and gave AtauYangBul power.
vietnamese fairy tales

I must say that normal can not reach the places but BiaChăm and her friends are not normal. Besides, they have BiaBơlang’s help. BiaBơlang led BiaChăm and the others, DrangMai, BiaVai, BiaBơngBơh, BiaSơngLong, BiaSơdrăngMatAnar deeply in Dark foret. Most of them but BiaBơlang all cut off the spider web then they all left. They went toward Black sea where the ancient trees stood by. Fastly, all the trees were fallen down and burned. After all things were done, they all put on wigged clothes and flew toward where the men fought.
“Buzzzzz! Buzzzzz! Buzzzzzz!” they vanished.
From distance BiaBơlang could see her brother, AtauYangBul who was tiredly fought against Giông and Giông and GiỡHreng. AtauYangBul now turned slower and weaker and too clumsy he was losing his power. BiaBơlang knew why the thing happened she felt sorry for her brother so she cried with hand on her mouth. The pain made her lose her voice nothing came out from her mouth though she was screaming.
GiỡTuKrong, GiỡHreng, DamPhan, MaKlen, MaJong and BokKiekLaDiaKlaKong were in the east while Giông and his sons, LingNgoa and RơNung, and AtauYangBul were in the west. they were fighting.
“DamPhan your turn, fight with him:, said GiỡTuKrong.
DamPhan walked toward BokKiekLaDiaKlaKong he stood front his face.
“Hey BokKiekLaDiaKlaKong you was born early. So you attack me first and I will defend. Let me see you strength”, said DamPhan.
BokKiekLaDiaKlaKong held his silvery spear tightly and attacked DamPhan. BokKiekLaDiaKlaKong chased after DamPhan he darted and swung his spear toward DamPhan but it couldn’t reach DamPham who dodged and used his shield very well. To tired BokKiekLaDiaKlaKong stopped, and gasped. His spear was against ground helping him stood.
“Hey BokKiekLaDiaKlaKong, use your shield and spear carefully. I will attack you now”, said DamPhan.
BokKiekLaDiaKlaKong rose his silvery shield up to prevent DamPhan’s silvery machete. There were bang and bang and bright light spread out whenever the machete hit on the shield. DamPham chased after BokKiekLaDiaKlaKong he swung him by his machete but as BokKiekLaDiaKlaKong did he couldn’t hurt him.
A flame got out from BokKiekLaDiaKlaKong’s shield. It flew toward DamPham. DamPham dodged  he ran to have time. Later, a water stream spitted out from DamPhan’s shield and extinguished the flame.
BokKiekLaDiaKlaKong danced, muttered with his shield and spear and then a rainfall poured on DamPhan’s head. It’s so cold and heavy. DamPhan felt cold his body turned numb but after that he got again his body felling. He danced and read mantra. As soon as he read the mantra, winds started blowing, stronger and stronger. Then, strong winds smashed all dark clouds above him. The sun appeared again bright and beautiful.
“Take a rest DamPhan. GiỡHreng will help you”, echoed GiỡTuKrong’s voice.
DamPhan got out and GiỡHreng got in the fight.
“You first BokKiekLaDiaKlaKong, attack me”, said GiỡHreng.
  BokKiekLaDiaKlaKong attacked GiỡHreng by his pointed silvery pear though he knew that he would never win he knew he was too tired to do that. He chased after him whole the place, up in the sky and down upon the seaface, darted and swung the spear but GiỡHreng was very well he dodged and used his shield to prevented BokKiekLaDiaKlaKong’s spear. The spear couldn’t reach a little on his body. BokKiekLaDiaKlaKong gasped he nearly couldn’t stand had to use his spear to help him stand on feet. GiỡHreng still moved quickly around BokKiekLaDiaKlaKong he challenged him.
“Hey BokKiekLaDiaKlaKong! Take your machete out and attacked me by it”.
BokKiekLaDiaKlaKong dropped his spear down, took his machete and swung it reluctantly to GiỡHreng. But it’s too clumsy BokKiekLaDiaKlaKong couldn’t hurt GiỡHreng though he had swung thousands time the machete. His hands felt of not thinking to put his machete in its sheath.
    GiỡHreng still moved nimbly around BokKiekLaDiaKlaKong.
“My turn, right?”, said GiỡHreng.
BokKiekLaDiaKlaKong held his shield and rose it reluctantly. GiỡHreng swung strongly his silvery machete toward BokKiekLaDiaKlaKong while BokKiekLaDiaKlaKong clumsy shielded. Though, GiỡHreng also couldn’t hurt BokKiekLaDiaKlaKong. The fight would never end if they only fought like that.Then, flame and water stream, rainfall and strong winds appeared as before that but no one won the fight still didn’t have end. They both felt tired and seemed not want to continue.
“GiỡHreng it’s enough playing with the boy” echoed GiỡTuKrong’s voice, “get out and join with DamPhan, MaKlen, MaJong seeing me fight him”.
GiỡTuKrong stalked toward BokKiekLaDiaKlaKong.
“Hey BokKiekLaDiaKlaKong! We fight and see who was better”, said GiỡTuKrong.
BokKiekLaDiaKlaKong felt more sad than ever because he knew that he would never win GiỡTuKrong. He sighed he knew that fight would end his life.
“Hey BokKiekLaDiaKlaKong! Stand up! hold your shield carefully. I will attack you now, burn your beard”, said GiỡTuKrong.
A flame spitted out from GiỡTuKrong’s shield. BokKiekLaDiaKlaKong scared he ran he screamed loudly that his voice ochoed whole the place they fought. He couldn’t run far the mountain flame caught him after that and burned his hair, beard and clothes. He’s now black, tired and seemed not able to breath.
“Fight me BokKiekLaDiaKlaKong. You hide your power? You don’t want to fight me? Come on! Show me your power”, said GiỡTuKrong,
 BokKiekLaDiaKlaKong felt scared than ever. The more GiỡTuKrong said the more he felt scared. He bowed his head he wanted to stop that fight.

“GiỡTuKrong you are stronger than me. You are better than me. I don’t want continue this fight. I wanna stop. I fell tired. I’m exhausted. If it continue I will die. I don’t want to die. I scrare”, begged BokKiekLaDiaKlaKong, “Please! Forgive me! I admit I lose. I don’t dare to fight you anymore. Pity me, please”

"Translater: Hung Nguyen"
Read more:


Comments

BÀI ĐĂNG ĐƯỢC XEM NHIỀU

List of Vietnamese fairy tales

Vietnamese  fairy tales includes many stories as Tam and Cam; So Dua; Hundred – knot- bamboo tree... which were spread in folk. Each stories has  its own meaning. I think I can not translate exactly each word into english but I will try my best to convey its meaning to you. Hope you like them!

My Chau and Trong Thuy

Once upon a time, there had a king, named An Duong Vuong. After many years fighting, he get a large area. The king planed to build a castle but whenever it had been built as tall as a men’s height then it was ruined. The king was unhappy. Therefore, the king had made an altar to pray God for few days until an early morning, a old man from seaside went to talk him God Turtle was going come to help him. The king was very happy and forced soldiers to wait on the seaside. The next day, in the water appeared a big gold turles toward seaside. The soldiers invited God Turtle to set sat on a big gold platter and brought to the king. The God Turtle told the king that the castle couldn’t have finished because of demons. God Turtle helped the king to kill the demons so all demons was killed. Besides, the God Turtle help the king design a castle look like a seashell with many gate levels. Half a month later, the castle had been finished. The king was very pleased but a little worry. He a...

Truyện 172. Thịt gà thuốc chồng

Xưa, có hai vợ chồng nhà nọ lấy nhau lâu ngày. Người vợ bỗng sinh trắc nết gian díu với một chàng trai. Hai bên say mê nhau và điều ước muốn của người đàn bà là làm sao cho chồng sớm chết để mình được tự do đi lại với tình nhân. Hàng ngày người đàn bà sửa lễ ra đền khẩn vái cầu thần hóa phép cho chồng chết đi, sẽ xin hậu tạ. Việc ngoại tình của người vợ cuối cùng cũng đến tai người chồng. Hắn đã rình rập đôi ba phen nhưng chưa kết quả. Thấy vợ lui tới đền thờ thần luôn thì hắn sinh mối ngờ vực, bèn một hôm lẻn đến trước, nấp ở sau pho tượng. Khi nghe lọt những lời khấn khứa của vợ, hắn bỗng mỉm cười, rồi nhân thể đổi giọng giả làm lời thần nói vọng xuống, đủ lọt vào tai vợ: - Về mổ một con gà mái ghẹ, bỏ vào một nắm hoài sơn, nấu lên cho ăn thì nhất định nó phải chết. Vợ tưởng là lời thần phán thật, bèn trở về làm như là dặn. Buổi chiều hôm ấy sau khi một mình chén cả con gà, chồng giả cách lên giường nằm vật vã. Vợ chắc mẩm thuốc bắt đầu ngấm, mừng thầm tron...

The dangerous thing existing inside a person

A  man was good-for-nothing but he was gentle and good-hearted. He had a wife but she dead so early. He lived alone from that and his life also became poorer. He had ever begged but he thought the job was too raffish and besides, it couldn’t help him to have enough money to live. Therefore, he changed into another job. He worked for another to get wages but he only worked a day to realize the job made him tired and ashamed because he was blamed by his owner. Therefore, he decided to stop working and planed to go fishing he thought the job would be more freely and easily. His owner gave him a little money for his-a-day-working and he used the money to buy a fishing rod. The next morning he went fishing but he could get nothing till noon. He wasted bait along passing time. Until afternoon when the float was pulled down into water he pulled up the rod immediately. Fortunately, he got something but it was only a snake which had no useful for him. He caught the snake then thre...

Truyện 124. Thầy cứu trò

Ngày xưa có một anh học trò côi cút hiền lành. Nghe tin ở một tỉnh Đàng ngoài có một ông thầy nổi tiếng tài cao học rộng, ngoài "bách gia chư tử", các môn "nhâm, cầm, độn, toán" thảy đều tinh thông, anh học trò liền để người vợ trẻ ở nhà, cố lặn ngòi noi nước tìm đến tận nơi theo học. Học được ba năm, một hôm anh bỗng nhớ tới vợ bèn xin phép thầy trở về thăm quê. Thầy bảo trò ngửa bàn tay cho xem, xem xong, thầy bảo: - Con về lần này lành ít dữ nhiều, không nên con ạ! Tuy người học trò vâng lời, nhưng thầy thấy vẻ mặt anh ta không được vui việc học có phần trễ nải, nên sau đó ít lâu, thầy lại bảo: - Như chí con đã quyết thì con cứ về. Con sẽ gặp một số tai nạn, để ta đọc cho nghe mấy câu này, con nhớ kỹ lấy và theo đúng thì mới tránh được: Gặp đình chớ tới,  Gặp thơm chớ gội,  Gặp gà chớ đuổi, Ba, Bốn, Sáu chớ hỏi. Anh học trò nhẩm lấy thuộc lòng và từ giã thầy ra về. Đi luôn mấy ngày...

Thanh Giong

Once  upon a time, a woman was old but she had not given birth a child. One day, when she went to her field, she saw a stranger footsore on the ground. The big footsore made her surprise and said: “omg, this footsore is so big” the she put her foot into the footsore. More 9 months later, she gave birth to a little boy named Giong. The boy was extraordinary that he was over three years old but had not spoken. He only knew lying and smiling. vietnamesefairytales.blogspot.com That year, the enemies they were known An planed to attack the country of the boy. They were merciless. Wherever they had gone, houses were ruined, fields were fired, people were killed. The sight behind them is mess of corpse and blood and ashes.The King was worry he forced his servants to look for person who could fight against the enemies.  One day, a servent went to Giong’s village while the woman was holding the boy in her arms, she said sadly that: “Giong, I wonder that when you hav...

Truyện 50. Khổng lồ đúc chuông

Vào đời nhà Lý có một người gọi là Khổng Lồ. Nhìn thấy thân thể ông, các tay lực sĩ trong triều ngoài quận đều khiếp sợ, mặc dầu ông chưa từng đọ sức với ai. Từ trẻ Khổng Lồ đã đi tu, ông thường đi chu du thiên hạ. Vật tùy thân của ông có một cây gậy sắt nặng không thể tưởng tượng được. Lại có một cái đãy rất màu nhiệm. Đãy trông không khác gì những đãy thường nhưng có thể bỏ lọt vào đấy bao nhiêu đồ vật to lớn, cồng kềnh. Dù chất chứa thế nào đãy cũng không đầy và không to thêm.  Buổi ấy nhà vua cần rất nhiều đồng để đúc các khí vật thờ phật, nhưng ngặt vì ở đất Việt không có đồng đen. Nghe tiếng Khổng Lồ, nhà vua cho triệu đến kinh nhờ sư đi sang Trung-quốc quyên giáo. Khổng Lồ nhận lời và xách đãy đi về phương Bắc. Sau bao nhiêu ngày trèo non lội suối, Khổng Lồ đã đến kinh đô Trung-quốc. Thấy một nhà sư to lớn đi vào yết kiến, vua Trung-quốc lấy làm lạ hỏi: - Hòa thượng từ phương nào lại và đến đây làm gì?  Ông đáp...

Story 3. Cong Uan Ly moved the capital

In  days of spring, 1010 Thai To Ly king and some courtiers went to his hometown on a ship. They went from Hoa Lu capital (Ninh Binh province) to Co Phap (now, Bac ninh province) on a ship. The king had delight as he saw the country seemed to change better. Fields were green and were going to give great harvests. Whenever, the ship arrived to a port, the king stopped to go on ground and had sightseeing and asked people about their lives. When the ship came to “Đông Bộ Đầu” port which was outside of Dai La citadel, the ship stopped, the king went on and realized Dai La was crowded place with convenient transportation. Dai La had been headquater of government when the country had been dominated by another country. Its name had been Tong Binh, had been rebuilt and repaired many times. Especially, it was repaired carefully when Cao Bien was the manager (See more about  CaoBien here ). The visit gave the king a deep thinking. Though the king had left Dai La and came to his ho...

Tu Thuc and wonderland

A  boy, named Tu Thuc, lived in Tran dynasty. He was offspring of a mandarin and was taught carefully. When he was 20 years old, he got passed all contests the king organized. So, he was appointed to be district mandarin. Not like other mandarins he liked freedom, hated rules. He also didn’t like to swarm others. He liked to drink, do poetry and go sightseeing. A large temple stood in the area he managed. Peonies were grown in temple’s garden and they bloomed in every January that was also the time the temple had a Buddhist festival. Many people from anywhere gathered at there as the festival started. Tu Thuc had heard about the festival and wanted to go to there one time. He put on normal clothes that helped him not to be realized by others. He went alone to the temple. That time, Buddhism was national religion of the country so monks were people who had high positions. Monks set a rule that anyone who picked up flowers or broke boughs would be paid for that and if they ha...