Skip to main content

GIỠ HAO JRANG chapter 3

BokKiekLaDiaKlaKong kept crying and wriggling as a worm.
“How’d you dare? Dare to cut my longan tree? Dare to steal my longans”, he roared, “If you wan, you have to ask me and letting you or not is my decision”.
Then, hundreds of people, thousand of people started speaking:
“No village here, no field here, there are only trees and mountains. We think it’s a wild longan tree and of course, it’s really a wild longan tree. It’s born and grew up itself no one planted and took care of”.
BokKiekLaDiaKlaKong turned angry, again.
“Bastard, all of you, the thieves who stole my longans”, roared BokKiekLaDiaKlaKong, “Now, you dare to say that. Right! if you want to die, I will help tearing your bodies in pieces”.
Hundreds of people, thousands of people staring shaking, again.
DamBik, DamVingBingKlan, DamDokGleTreVet who were shuddering as others showed up from crowd.
“We all come here to take and pick up longans which drop on ground. Though we are the most reckless people, we don’t dare to cut you longan tree”, they said, “All this things are things GiỡTuKrong did”.
That time, GiỡTuKrong was moving down.
“Fuck you!” roared GiỡTuKrong, “DamBik, DamVingBingKlan, DamDokGleTreVet, your are foolish and raffish. You were that people who came here with girls to take longans but all you were too dud to climb up the tree and so that the girls had to go back to call DamPhan, GiỡHreng and me to help them”.
“Because of me, DamPhan, and GiỡHreng you had the dilicous longans to eat”, GiỡTuKrong added, “You and people like you, don’t put on loincloth and had better all you dress as women. You all only make honor of turned worse”.
“This is wild longan tree”, GiỡTuKrong continued, “It’s born, grew up and bore longans itself. Sure, BokKiekLaDiaKlaKong want a fighting. Let’s start. I’m GiỡTuKrong, have never scare anyone. If I die on ground, my body will feed beasts and birds here. if I die in water, my body will be food for fish which live in”. Then GiỡTuKrong turned to people.
“If anyone scared BokKiekLaDiaKlaKong and want to follow him, raise your hand”, said GiỡTuKrong.
DamBik, DamVingBingKlan, DamDokGleTreVet raised their hands. Some of men, women, elders and children because of scaring BokKiekLaDiaKlaKong also raised their hands.
Then, GiỡTuKrong asked:
“Who will you follow, DamPhan, GiỡHreng, MaKlen, MaJong?”
All of them replied immediately:
“Though our heads fall down, though our flesh’s rotten, we onl follow you GiỡTuKrong.”
Hundreds of beautiful girls, thousands of beautiful girls also said the same words.
“We wouldn’t have had longans to eat if DamPhan, GiỡHreng and GiỡTuKrong had not helped. So, we all will stand on DamPhan, GiỡHreng and GiỡTuKrong’s side”, said the beautiful girls.
Then, GiỡTuKrong talked to people.
“Now, all people who follow BokKiekLaDiaKlaKong, stands on a side and the others who follow me, stand on the other side”. GiỡTuKrong turned to the beautiful girls and said: “Hey girls! You chose to stand on my side. You all can come home, bring the rattan baskets full of ripe longans to your father, your mother, elders in village and many of others to eat. We will stay here fighting with BokKiekLaDiaKlaKong and people following him.”
The beautiful girls turned around they left, went toward their homes; though, they all filled full their brain by thoughts about DamPhan, GiỡHreng and GiỡTuKrong.
While, BiaBơngBơh, BiaSơngLong, SowdrăngMatAnar, three of beautiful girls said:
“We don’t wanna come back home. We will stay here, with you. We can’t let you here and fight with them alone. Though we will die or live we will stay here as MaKlen and MaJong.”
“Don’t,” said GiỡTuKrong, “You have to come back only that make your grandparents, your parents and all your relatives feel peace. If we want, we will call you”.
Then the beatifull girls brought the rattan baskets on their back turned around and found the way to their homes. GiỡTuKrong turend to DamPhan, GiỡHreng, MaKlen, MaJong and said:
“DamPhan, GiỡHreng, you two will fight with people following BokKiekLaDiaKlaKong. I and MaKlen, MaJong will try to fight with him”.
Then the fighting between GiỡTuKrong, MaKlen, MaJong and BokKiekLaDiaKlaKong; DamPhan, GiỡHreng and DamBik, DamVingBingKlan, DamDokGleTreVet started.
The fighting took place in long time. They wrestled, caught and tied the others. They cut the others by their swords. Day by day, night by night, the fight still continued. They fought in sea then fought in sky. Sometime, GiỡTuKrong and his fellows had advantage but sometime they lost. The fighting continued taking place long and long and no one knew how many days had passed no one could figure out.
DamPhan, GiỡHreng took out kives which had brass hilt and silver blade, curved and long as like rainbow and chased after DamBik, DamVingBingKlan, DamDokGleTreVet. They cut toward them and the others who followed BokKiekLaDiaKlaKong that made people scrared. They screamed, cried, ran and hide themselves in anywhere they found in the forest. That made the frorest turned noisy. Many of children, old women, old men cried they begged DamPhan, GiỡHreng to forgive them that they could come back homes and lived with their families.

After killing DamBik, DamVingBingKlan, DamDokGleTreVet people followed BokKiekLaDiaKlaKong, DamPhan, GiỡHreng let people brought their baskets, came back their homes then they brought their knives and their shields flew toward where the others were and continued the fighting with BokKiekLaDiaKlaKong. They fought whole day without resting. 

"Translater: Hung Nguyen"
Read more:

Comments

BÀI ĐĂNG ĐƯỢC XEM NHIỀU

Bài 1.5: Cách sử dụng at, on, in cho thời gian, ngày, tháng, năm, mùa.

Chào các bạn! Bởi vì mình có hay dich truyện và một vài thứ linh tinh khác nên thường bắt gặp ngày, tháng năm. Thật ra khôngkhó để sử dụng đúng nhưng mỗi lần cần đến mình lại phải tra lại tra cứu. Điều đó rất mất thời gian nên hôm nay mình viết một bài liên quan đến at, on, in + thời gian để giúp bạn nào chưa biết và giúp chính mình nhớ được cách sử dụng của các giới từ at, on, in và dạng thời gian được theo sau giới từ đó.

List of Vietnamese fairy tales

Vietnamese  fairy tales includes many stories as Tam and Cam; So Dua; Hundred – knot- bamboo tree... which were spread in folk. Each stories has  its own meaning. I think I can not translate exactly each word into english but I will try my best to convey its meaning to you. Hope you like them!

The tale of watermelon

Once  upon a time, a young man whose name was Mai An  Tiem   was a slave. He was sold to a King named Hung   Vuong . Mai An   Tiem   was clever, he   learned   vietnamese   language very fast.   Futher , he knew so many stories, places and could do everything so good so he was liked by Hung   Vuong   very much that wherever Hung   Vuong   had come he also came with him. Three years later, he was Hung   Vuong   let to become a noble and was stayed in a building near the castle. Besides, Hung   Vuong   made his daughter become his wife.  Mai An   Tiem   now had wife, a five-year-old son, servants and assets. He seemed to lack nothing. Although he had never been arrogant people still were jealous with his his luck. vietnamesefairytales.blogspot.com One day, people who were participating in a party complimented as much as they could but he only said: “That because of ...

Bài 14: Danh từ đếm được số ít và số nhiều và quy tắc thêm chuyển từ danh từ đếm được số ít sang số nhiều.

      Như chúng ta đã biết danh từ thường phân thành nhiều loại nhưng về mặt ngữ pháp bạn chỉ cần biết danh từ gồm hai loại: danh từ đếm được và danh từ không đếm được. Về cơ bản mình sẽ nói qua một chút về danh từ đếm được và danh từ không đếm được vì bài này chủ yếu xoay quanh danh từ đếm được. Về bản chất danh từ đếm được là những từ bạn có thể kiểm soát nó bằng mặt số lượng tức là bạn có thể đếm 1, 2, 3 cái gì đó và nó có sự phân biệt giữa số ít (một) và số nhiều (hơn một) của loại từ này trong ngữ pháp của câu. Ví dụ: I have  bananas và  I have  a banana  có sự khác biệt rõ ràng, bạn có nhận thất mạo từ  “a”  ở trước banana không? Thêm nữa Bananas  are  yellow và a banana  is  yellow bạn có nhận thấy động từ đi kèm có sự khác biệt không; danh từ số nhiều sẽ tương đương vói ư chỉ ngữ they và danh từ số ít sẽ tương đương vói it. Cơ bản là thế. Còn về danh không đếm được thì bạn phải cân, đo, đong như những...

GIỠ HAO JRANG chapter 15

AtauYangBul’s power source things was hidden in Dark forest and stood by Black sea. They were spider webs in deep Dark forest and ancient trees stood by Black sea. It’s very difficult for people to find out where the spider webs and ancient trees were because very few people could go to there dark and dangerous. Most of people scared to approached the Dark forest where dangerous creatures stayed. People would died because of losing their way or they met the creatures. And in the deep heart of Dark forest there were spider webs which gave AtauYangBul power. Black sea it was a dead sea no living creature could lived after it touch on its water. There were on souls which were killed by the Black sea. But, there stood ancient trees, no leaves and dry twigs but they still alived and gave AtauYangBul power.

Thuong Luong

Thuong Luong was common name of creatures which are in people’s imagines. They are distant relatives of dragons. While dragons are worshiped as gods, the gods ruled rivers and sea and the gods can make rains, Thuong Luong is not respected as dragons that the creatures are too amorous, combative, wild, and have bad behaviors. All most of them like to harm people.

So dua - Coconut boy

Once upon a time, there in a village had a couple who worked as servants for a landlord. Although they were over fifty years old, they had ever not had a child. They were sad about that, but they had never given up to dream about a child. One day, it's a very hot day, when the wife was working in the field and felt very thirsty. She seeked for water, but she didn't see any but a little water in a skull which was in a hole beside an ancient tree. She had no choice but to drink it. Right the moment she drank, the feeling of cold water running from her throat to her stomach made her felt very comfortable. As a magic, she was pregnant after that short time. Then, the husband died before he got the happiness looking his child be born. After nine months and ten days, the wife gave birth a son but he didn't look like any child on the world. He had no feet, no leg, and even no body. He just had a head with full of eyes, nose, ear, hair and mouth on it. He didn't ugly but was ...

GIỠ HAO JRANG chapter 8

“All right!” said Giông and GiỡHreng, “We will go in. If we stain your community house by blood, you don’t hate us or if we made your community house shake or ruin it, you don’t say that we want to do it. Or if you also want to fight with us, let us know immediately”. “I am gentle person”, said AtauYangBul, “Who have never gotten argument with anyone. I have asked BokKiekLaDiaKlaKong but he don’t listen he still lie on floor under blanket shaking. Come on and fight with him on floor. I will go and sleep at garret”. While BiaBơngBơh, BiaSơngLong, BiaSơdrăngMatAnar found shade under trees resting, Giông, GiỡTuKrong, DamPhan, GiỡHreng, MaKlen, MaJong started stepping up community house. “MaKlen, MaJong shut the doors up.” said GiỡTuKrong “Today we will fight with BokKiekLaDiaKlaKong in this community house”.

Tu Thuc and wonderland

A  boy, named Tu Thuc, lived in Tran dynasty. He was offspring of a mandarin and was taught carefully. When he was 20 years old, he got passed all contests the king organized. So, he was appointed to be district mandarin. Not like other mandarins he liked freedom, hated rules. He also didn’t like to swarm others. He liked to drink, do poetry and go sightseeing. A large temple stood in the area he managed. Peonies were grown in temple’s garden and they bloomed in every January that was also the time the temple had a Buddhist festival. Many people from anywhere gathered at there as the festival started. Tu Thuc had heard about the festival and wanted to go to there one time. He put on normal clothes that helped him not to be realized by others. He went alone to the temple. That time, Buddhism was national religion of the country so monks were people who had high positions. Monks set a rule that anyone who picked up flowers or broke boughs would be paid for that and if they ha...