Skip to main content

Story 6: Tri Cao Nung

All kings desired that whole the country they dominated was a united entity. King Thai Tong Ly was also one of them. Along the time he ruled the country, Dai Viet, he had had many policies to achieve his purpose. One of policies was political marriages. Princesses were sent and married with patriarchs who lived in the north highland of the country and the king also married with daughters of patriarchs. The king ordained them and let them manage the area but they had to obey the king. Therefore, the king didn’t need any fighting to force them to obey him.
Nung family had ruled provinces in the north highland long time. When Thai To Ly had been king he had ordained Ton Loc Nung to manage Thang Do area and his brother, Ton Loc Nung to manage Van Nhai area and his sister’s husband, Duong Dao to manage Vu Lac (now the areas were Cao Bang and Lang Son province)
When King Thai Tong Ly ascended the throne in 1038, Ton Phuc Nung killed the others and ruled their areas. He thought that the area was distant from the capital and besides, that was near Tong, the country was ready to help him whenever he requested. Phuc showed that he didn’t obey the king. He trained soldiers and established a new country, named Truong Sinh and Cao Binh (now Cao Binh, Hoa An district, Cao Bang province) was the new capital. He called himself Thanh Hoang emperor. His wife, A Nung, was ordained to be queen and his oldest son, Tri Thong Nung, was ordained to be Nam Nhai king. Phuc used to attack other areas and made borders were chaotic.
In 1039, the king sent a messenger coming and asking him to obey the king. Phuc not only didn’t listen but also dishonored the messenger. King Thai Tong Ly was angry, he himself brought solders to and fought Phuc. The way which led to the area was distant and craggy but that couldn’t stop them. When they arrived, Phuc knew that he and his soldiers couldn’t fight against the king and his soldiers. Therefore, Phuc and his family ran into the forest. They burned all camps to show the king his intent that he would fight against till he died. Soldiers of the king chased after them and caught Phuc and his oldest son. Phuc and his son were caged and brought to the capital. They were cut off their head at one when they arrived to the capital. That was a message the wanted to send others who planned to stand up him would had the same end. But, Phuc had another son, Tri Cao Nung, had escaped with his mother.
In 1041, Tri Cao Nung and his mother grouped underlings and regained Thang Do area. They established a new country, named Dai Lich. The king ordered general to fight them and it took no long time for the general could catch Tri Cao Nung and brought to the capital. The king didn’t want to kill him because he had killed his father and his brother. Therefore, he pardoned him and gave him a position named “Quang Nguyen Muc” (the position his father had had). He was responsible for management the area his father had managed and besides, Tu Lang area (Trung Khanh) though he was only 16 years old. He and his mother stood on their knees and promised that they would obey the king. In 1043, when Tri Cao Nung tributes to the king, the king ordained him to be the lord of the area he ruled. The king, besides, gifted him a new name, Thai Bao. Thought that his kindness would make Tri Cao Phung felt grateful but the king was wrong.
In 1048, Tri Cao Nung betrayed. He got the northwest of Cao Bang area by force. Another time, he established a new country with name, Dai Nam. He requested to king of Tong to merge into Tong. But, the king of Tong didn’t accept. King Thai Tong Ly ordered soldiers to attack them. That time, Tri Cao Nung requested to reconcile. He committed that he would not annoyed the borders which between his area and the country and he only expand his land in the side abutting with Tong. From that time, Tri Cao Nung attacked Tong.
Chinese history had written that Cao from the south brought soldiers coming and fighting Tong. He had wins in any where he arrived to. Besides, he was helped by people who were in other side of border, especially, he had allies, Tri Trung Nung and Kien Hau Nung who were also landlords and had same family name. Their power was tronger and stronger.
In 1052, Tri Cao Nung attacked Hoanh Son barrack then went in Ung Chau district, killed Tran Cung the mandarin of the area. That time, he established new country named Dai Nam. He called himself Emperor Nhan Hue. Then he attacked Quang Dong and Quang Tay and captured 9 districts. That was a large area. Later they went to attack Ho Nam. The name of Tri Cao Nung spread largely that made the king of Tong worried.
Then Dich Thanh, one of best general of China that time, brought soldiers to fight against them. Dich Thanh was a great general who had passed many fighting. So he was enough wisdom to solve Tri Cao Nung. Tri Cao Nung knew that he would lose. He sent a messenger to Dai Viet to pray King Thai Tong Ly to help him. King Thai Tong Ly ordered generals to go to the border and helped them at there. But they still didn’t arrived to the border Tri Cao Nung had lost and hid himself in Dai Li, a small country at Van Nam, the country had a long border with Dai Viet. King of Dai Ly scared That Tri Cao Nung would deprive his power and besides, he feared king of Tong. Therefore, he ordered servants to cut off Tri Cao Nung’s head later. The head was put into a box and was sent to king of Tong. That time, Thai Tong Ly had died and Thanh Tong Ly ascended the throne.
After Tri Cao Nung died, Thanh Tong Ly reclaimed the area which had managed by Tri Cao Nung and gave to others to manage. From that time, the border became peaceful.
THE END
"Translated by Hung Nguyen"

Read more: 
-----

Comments

BÀI ĐĂNG ĐƯỢC XEM NHIỀU

List of Vietnamese fairy tales

Vietnamese  fairy tales includes many stories as Tam and Cam; So Dua; Hundred – knot- bamboo tree... which were spread in folk. Each stories has  its own meaning. I think I can not translate exactly each word into english but I will try my best to convey its meaning to you. Hope you like them!

Thanh Giong

Once  upon a time, a woman was old but she had not given birth a child. One day, when she went to her field, she saw a stranger footsore on the ground. The big footsore made her surprise and said: “omg, this footsore is so big” the she put her foot into the footsore. More 9 months later, she gave birth to a little boy named Giong. The boy was extraordinary that he was over three years old but had not spoken. He only knew lying and smiling. vietnamesefairytales.blogspot.com That year, the enemies they were known An planed to attack the country of the boy. They were merciless. Wherever they had gone, houses were ruined, fields were fired, people were killed. The sight behind them is mess of corpse and blood and ashes.The King was worry he forced his servants to look for person who could fight against the enemies.  One day, a servent went to Giong’s village while the woman was holding the boy in her arms, she said sadly that: “Giong, I wonder that when you hav...

Thuong Luong

Thuong Luong was common name of creatures which are in people’s imagines. They are distant relatives of dragons. While dragons are worshiped as gods, the gods ruled rivers and sea and the gods can make rains, Thuong Luong is not respected as dragons that the creatures are too amorous, combative, wild, and have bad behaviors. All most of them like to harm people.

Truyện 39. Cái Kiến mày kiện củ khoai

Ngày xưa, có một anh chàng sinh trưởng trong một gia đình giàu có. Nhà hắn có ao thả cá, có trâu bò, ruộng vườn khá nhiều. Ngày ấy ở gần làng hắn có một cô gái nết na, nhan sắc xinh đẹp, chỉ phải cái tội nghèo. Hàng ngày cô gái phải làm thuê làm mướn kiếm ăn. Anh chàng nhà giàu kia từng ngây ngất vì nhan sắc của cô. Mặc dầu không môn đăng hộ đối, nhưng hắn ao ước được cùng nàng kết làm bạn trăm năm. Sau đó nhờ có một người đàn bà làm mối, hắn được gặp nàng nhiều lần và chỉ non thề bể quyết lấy nàng làm vợ. Nghe hắn nói thế, cô gái vô cùng sung sướng và hiến thân cho hắn không tiếc thương gì nữa. Những người đàn bà mối lái vốn là người chỉ biết có đồng tiền. Được tiền của anh nhà giàu cho, mụ vẫn chưa thỏa mãn. Đối với cô gái nhà nghèo, mụ không "xơ múi" gì. Bấy giờ ở gần vùng đó có một cô gái nhà giàu ế chồng. Mụ bèn tìm tới tỷ tê với cô nọ bảo nếu cho mình nhiều tiền, mình sẽ đánh tiếng cho anh chàng nhà giàu kia. Cô gái nọ nghe nói mừ...

Bài 1.5: Cách sử dụng at, on, in cho thời gian, ngày, tháng, năm, mùa.

Chào các bạn! Bởi vì mình có hay dich truyện và một vài thứ linh tinh khác nên thường bắt gặp ngày, tháng năm. Thật ra khôngkhó để sử dụng đúng nhưng mỗi lần cần đến mình lại phải tra lại tra cứu. Điều đó rất mất thời gian nên hôm nay mình viết một bài liên quan đến at, on, in + thời gian để giúp bạn nào chưa biết và giúp chính mình nhớ được cách sử dụng của các giới từ at, on, in và dạng thời gian được theo sau giới từ đó.

Bài 7: Let và help; have, get và make

    Cấu trúc chung của các động từ trên là let/help/have/get/make (có thể cần chia) + somebody + simple form. Nhắc lại một chút: simple form là dạng động từ nguyên thể không có “to”. VD: "to go" được gọi là infinitive và "go" được gọi là simple verb

Fairy Lieu Hanh

Ngoc  Hoang, the king of gods in heaven, had a daughter, named Lieu Hanh. Lieu Hanh was fairy who was headstrong and usually didn’t obey rules in heaven. Ngoc Hoang had advised her many times but he still did what she wanted. Therefore, Ngoc Hoang decided to punish his daughter to teach her a lesson. One time, Lieu Hanh made a mistake, his father forced her to get down and lived on ground three years. Lieu Hanh transformed into a beautiful girl and built a hut, sold tea under Ngang pass after she landed on ground. The place was wild trees that grew up luxuriantly but the road leading from north to south crossed there so many travelers crossed there everyday. Besides, there had only a tea shop because others feared robbers and beasts around the place. Consequently, her tea shop was always crowded. Though Lieu Hanh was punishing, she was still arrogant and didn’t respect any rules. Therefore, people went in her hut, drank tea then went away without trouble, would have no harm...

Tu Thuc and wonderland

A  boy, named Tu Thuc, lived in Tran dynasty. He was offspring of a mandarin and was taught carefully. When he was 20 years old, he got passed all contests the king organized. So, he was appointed to be district mandarin. Not like other mandarins he liked freedom, hated rules. He also didn’t like to swarm others. He liked to drink, do poetry and go sightseeing. A large temple stood in the area he managed. Peonies were grown in temple’s garden and they bloomed in every January that was also the time the temple had a Buddhist festival. Many people from anywhere gathered at there as the festival started. Tu Thuc had heard about the festival and wanted to go to there one time. He put on normal clothes that helped him not to be realized by others. He went alone to the temple. That time, Buddhism was national religion of the country so monks were people who had high positions. Monks set a rule that anyone who picked up flowers or broke boughs would be paid for that and if they ha...

Bài 14: Danh từ đếm được số ít và số nhiều và quy tắc thêm chuyển từ danh từ đếm được số ít sang số nhiều.

      Như chúng ta đã biết danh từ thường phân thành nhiều loại nhưng về mặt ngữ pháp bạn chỉ cần biết danh từ gồm hai loại: danh từ đếm được và danh từ không đếm được. Về cơ bản mình sẽ nói qua một chút về danh từ đếm được và danh từ không đếm được vì bài này chủ yếu xoay quanh danh từ đếm được. Về bản chất danh từ đếm được là những từ bạn có thể kiểm soát nó bằng mặt số lượng tức là bạn có thể đếm 1, 2, 3 cái gì đó và nó có sự phân biệt giữa số ít (một) và số nhiều (hơn một) của loại từ này trong ngữ pháp của câu. Ví dụ: I have  bananas và  I have  a banana  có sự khác biệt rõ ràng, bạn có nhận thất mạo từ  “a”  ở trước banana không? Thêm nữa Bananas  are  yellow và a banana  is  yellow bạn có nhận thấy động từ đi kèm có sự khác biệt không; danh từ số nhiều sẽ tương đương vói ư chỉ ngữ they và danh từ số ít sẽ tương đương vói it. Cơ bản là thế. Còn về danh không đếm được thì bạn phải cân, đo, đong như những...