Skip to main content

Story 4: Thai Tong Ly, the kindness king

Spring, 1028 Phat Ma Ly (his name in the time before he was kingdom) inherited the throne with bad mood. He lost his father and his brother at the same time, besides, three remaining brothers planned to fight against him. He solved the conflict by the way persuading and forgiving them. Then he held a swearing – ceremony at Dong Co temple; the ceremony that people participated in would swore that they would be loyal with the king and filial with parents. That time, he could devote to the country.
Thai Tong Ly had hard childhood. He was chosen to become the next king when he was 12 years old. That moment, he had to live in a private palace. He was allowed to meet his father and his mother but he had to study hardly under powerful mandarins’ leading. Thai To Ly, his father asked the mandarins to teach him strictly. Whenever rebels appeared, he had to followed soldiers to fight them. When he was 20 years old, he was authorized to lead all soldiers to Thua Thien – Hue and fought against Chiem Thanh. Passing the things, he grew up into a knowledge and brave man that made all people respect.
vietnamese fairy tales
vietnamesefairytales.blogspot.com
Thai To Ly ascended the throne when he was 28 years old. He was benevolent king but also an assertive king that whatever he decided he had to do, he would do it.    
Thai Tong Ly interested in agriculture. Developing agriculture was the main way to develop the country that was his policy, “dĩ nông vi bản”. Field was valuable in the time he reigned. People who had great merit would be given field. Taxes were low. And whenever the country had to concentrate to build and fight against rebels, people would have tax exemption or reduction after that.
The king used to come to village, observed them doing. Something, he plowed a little to support them. Every year, the king always held a solemn ceremony called “Tịch điền” to pray for great harvest. One year, the king went to “Bo Hai khau” (now Vu Tien, Thai Binh province) to hold the ceremony. After the ceremony finished he took the plow to plow. A mandarin prevented him. He talked:
“This work belongs to farmers. My king, you don’t need to do the thing”.
“If I don’t do the thing by myself, why I can give the god rice from field”, said the king then he plowed till he felt tired.
Thai Tong Ly also interested in what people wore. He encouraged people to grow cotton plants or grow mulberry plants and feed silkworms. He started from his family and mandarins’s family. He found great craftsmen to come and teach concubines weaving. He built a warehouse to store the cloth and called it “quyến khố ti”.  To lead people to use cloth weaved in country, he asked soldiers to bring cloth from Tong to divide others. He and mandarins used domestic cloth after that time. Due to that weaving was developed. Many textile villages were formed and became famous as Ngia Do, Nghi Tam, Van Phuc.
Metallurgy was also interested, especially iron and copper. Making pottery had great development, becoming delicate. Commerce developed not only inside each area but also beyonded the border of areas. Therefore, many roads were built and repaired. In Thang Long, the king built a bridge named Thai Hoa over To Lich river, two markets Truong Lam and Tay, and more a market in the east of Thang Long. Many stores were opened it made prosperous scene that had never been seen. The king ordered people to mold 9 kinds of coins helping people easily in use.
But the best thing he had done was ruling the country by law. The country was ruled by other countries 1000 years and the law which was enforced was set up by the other country. The country had gained independence for 100 years but other dynasty replaced the before dynasty in a short time till Ly dynasty. Therefore, all before kings had not enough time to set up new law. Thai Tong Ly, who was the first person, set up written laws in history. The law was named “Hình thư” and promulgated in 1042.
That was a important event when Hinh Thu was given birth. It regulated that each crime would have each punishment. It was very clear and imbued with Buddhist thought which used education as the main way to help people better. The law had many extenuating circumstances, especially the old and minors.
The law replaced the old way used to rule before, followed experience, custom and emotion. The law helped normal understand and respect rules. The law prevented mandarins not to corrupt and not to use their powers arbitrarily. Including royals and the king also was ruled by the law.
To remember the day when the law was born, the king changed his named to Minh Dao and also molded new kind of coin names Minh Dao. He asked people to molded two bells and hung on two side of the front of Can Nguyen palace. He judged all cases as people went and ringed the bells.
Another notable thing that was he had built the capital more beatiful than before. After one year he was the king, he saw a golden dragon flying above Can Nguyen hall. Can Nguyen hall was where his father, Thau To Ly discussed country’s problems with mandarins and generals but it had been abandoned for ten years because it was struck by lightning. He thought that was good signal and ordered people to repaired and extended. Can Nguyen had a new name Thien An. In the left of Thien An, he built a new hall named Tuyen Duc and in the right was Dien Phuc.
Front of Thien An hall set a large stone pedestal with two stone dragon standing on. They was very beautiful and delicate and was set on a brick yard. In the east of the yard was Van Minh hall and in the west was Giang Vo hall. Front of the hall, the king built more hall named Phung Thien which had a tower named Chinh Duong which was used to observe sun, moon and stars to divine. After Phung Thien was Truong Xuan hall with a tower named Long Cac where was place the king use to rest and read books.
The country developed each day. In 1048, the king built three gardens Quynh Lam, Thang Canh and Xuan Quan. Many rare flowers were grown in the gardens. They bloomed for four seasons and helped him relax whenever he stressed. All things made the capital more magnificent.
Thai Tong Ly was person who was great in both knowledge and martial arts. He was a great king to the people and was great diplomat to other countries. Thai Tong Ly died in 1054 when he was 54 years old
THE END
"Translated by Hung Nguyen"

Read more: 
-----

Comments

BÀI ĐĂNG ĐƯỢC XEM NHIỀU

List of Vietnamese fairy tales

Vietnamese  fairy tales includes many stories as Tam and Cam; So Dua; Hundred – knot- bamboo tree... which were spread in folk. Each stories has  its own meaning. I think I can not translate exactly each word into english but I will try my best to convey its meaning to you. Hope you like them!

Truyện 69. Hổ, Thỏ và gà

Thỏ, hổ và gà có lần ở chung với nhau để hợp sức phát nương rẫy. Ngày đầu tiên, thỏ và hổ đi cắt tranh, giao cho gà nhiệm vụ trông nhà và nấu ăn. Sau khi quét dọn trong nhà ngoài ngõ, gà nấu cơm. Cơm chín, gà bắc một nồi nước lên bếp. Nước sôi gà nhảy lên miệng nồi, đẻ vào nồi một quả trứng, rồi cất lên mấy tiếng "cục ta cục tác".  Trứng vừa chín thì thỏ và hổ cũng vừa về. Gà bắc trứng ra. Thỏ, hổ vừa mệt vừa đói nên ăn rất ngon miệng. Thỏ hỏi: "Chị gà ơi! Chị làm thế nào mà có món ăn thích khẩu thế?". Gà nói thực cho biết cung cách mình đã chế ra món ăn đó. Sáng hôm sau, họ lại dậy sớm tiếp tục đi cắt tranh. Lần này hổ đi cùng gà, còn thỏ đến lượt ở nhà nấu ăn. Hổ còn dặn thỏ cố lo làm sao có bữa ăn ngon như gà đã làm hôm qua. Thỏ đáp: "Việc đó không khó, bác cứ tin ở tôi!". Sau khi nấu cơm, thỏ cũng bắc một nồi nước sôi rồi cũng đứng lên thành bếp chìa đít vào nồi và rặn như kiểu gà đã dạy. Xong việc, thỏ hý hửng ra cửa đón hổ và gà về. Bữa ăn...

Thuong Luong

Thuong Luong was common name of creatures which are in people’s imagines. They are distant relatives of dragons. While dragons are worshiped as gods, the gods ruled rivers and sea and the gods can make rains, Thuong Luong is not respected as dragons that the creatures are too amorous, combative, wild, and have bad behaviors. All most of them like to harm people.

Wishing pearl

De was a young boy. His parent was servants of a landlord. Every morning, De led landlord’s cattle to meadow and brought them back at nightfall. De used to be excited in playing with his fellows and when he was in his game he didn’t care anything. Many times the cattle he herded ate rice on field and the owners used to beat him pained but he still left cattle and joined in his fellows. One normal day, he and his fellows had a swimming competition. An award was given to the winner that he couldn’t refuse. Therefore, he participated in the competition and left his cattle on a wild hill. They swam and dived in water until noon and when they walked on ground, a cow had disappeared. The cow belonged to no one but his master. Children separated to find the cow but the cow seemed to vanish they couldn’t find it. Sun was going to down, children made their ways to home they left De staying at there. Day stayed at there alone crying. After that, he fell in sleep. Latter, he was woken up b...

Bài 1.5: Cách sử dụng at, on, in cho thời gian, ngày, tháng, năm, mùa.

Chào các bạn! Bởi vì mình có hay dich truyện và một vài thứ linh tinh khác nên thường bắt gặp ngày, tháng năm. Thật ra khôngkhó để sử dụng đúng nhưng mỗi lần cần đến mình lại phải tra lại tra cứu. Điều đó rất mất thời gian nên hôm nay mình viết một bài liên quan đến at, on, in + thời gian để giúp bạn nào chưa biết và giúp chính mình nhớ được cách sử dụng của các giới từ at, on, in và dạng thời gian được theo sau giới từ đó.

Story 1. Cong Uan Ly, the first king of Ly dynasty.

As  a fairy tale when he who was a poor farmer  with no field had to work for monks staying in   Tien   Son temple which was placed in   Bac   ninh   province loved a nun in the temple. Then the nun  was pregnant  and couldn’t keep the thing in secret months. Then the abbot found out and was very angry. The abbot expelled the nun   immedately . He and she went away they took a rest in a forest. The man felt thirty and went away to find water. He saw a well and bent down to drink.   Unfortunely , he fell down into the well and died. The nun had waited for long time but didn’t see the man come back. She went to find him but as she arrived the well had been buried by termites. None knew that the place had a “dragon stream” which was only intended for blessed person. So painful the nun creamed but meanwhile she felt her stomach painful. She knew that she nearly gave birth to a child.  Therefore, she tried her best to go to a ...

220. Người Chết Đi Kiện

Ngày xưa, ở tỉnh Bình Thuận, có một người làm hương chức tên là Định. Một hôm, có trát quan về đòi đi gấp, xã Định cưỡi ngựa phóng nước đại lên huyện. Trên đường cái ra khỏi làng, có một ngôi miếu thờ bà, có tiếng linh thiêng lắm, bất cứ ai đi ngang qua cũng phải xuống võng, xuống ngựa, cất nón, nghiêng dù, bằng không thì bị bà vật chết. Lúc xã Định cỡi ngựa đến đó thì trời đã tối mới van vái:  "Tôi phải đi việc quan đòi khẩn cấp, đêm tối tăm, xin phép bà cho tôi cỡi ngựa đi luôn, kẻo xuống thì trễ ra, lại sợ cọp nữa, để về nhà tôi sẽ cúng bà". Xã Định khấn khứa xong rồi phóng ngựa đi luôn, xong được một lúc thì thổ ra huyết. Anh ta ráng đi xong việc quan rồi, trở về ngang miếu, lại thầm xin cho mạnh khỏe về đến nhà sẽ cúng bà một con heo. Nhưng về tới nơi, bệnh tình càng thêm nặng, xã Định tức giận thốt ra: "Bà làm bậy, muốn bắt chết tao thì bắt, nhưng tao có chết xuống âm phủ thì tao kiện cho tới cùng". Tính không sống được nữa, xã Định gọi vợ con lại d...

Thanh Giong

Once  upon a time, a woman was old but she had not given birth a child. One day, when she went to her field, she saw a stranger footsore on the ground. The big footsore made her surprise and said: “omg, this footsore is so big” the she put her foot into the footsore. More 9 months later, she gave birth to a little boy named Giong. The boy was extraordinary that he was over three years old but had not spoken. He only knew lying and smiling. vietnamesefairytales.blogspot.com That year, the enemies they were known An planed to attack the country of the boy. They were merciless. Wherever they had gone, houses were ruined, fields were fired, people were killed. The sight behind them is mess of corpse and blood and ashes.The King was worry he forced his servants to look for person who could fight against the enemies.  One day, a servent went to Giong’s village while the woman was holding the boy in her arms, she said sadly that: “Giong, I wonder that when you hav...

Bùi Cầm Hổ - The great Mandarin

Discover Enchanting Fairy Tales! Immerse yourself in the magic of  "Vietnamese Fairy Tales - Stories in English and Vietnamese."  Unveil a world filled with captivating stories and timeless lessons that will enchant readers of all ages. Get your copy now on: Kobo:   Vietnamese Fairy Tales - Stories in English and Vietnamese Apple Books:   Vietnamese Fairy Tales - Stories in English and Vietnamese Thank you for your support, and happy reading!