Skip to main content

Bài 1.2: Phân biệt tân ngữ và bổ ngữ.

Hầu hết các bạn học tiếng anh đều đã từng nghe qua khái niệm tân ngữ và bổ ngữ nhưng không phải ai cũng làm rõ hai khái niệm này. Vì vậy mình có viết một bài hy vọng phần nào giúp ích cho các bạn trong việc phân biệt rõ đâu là bổ ngữ và đâu là tân ngữ. Việc này có thể có ích cho các bạn khi nghiên cứu các tài liệu học tiếng anh khác.

1.      Định nghĩa:

Từ loại
Chức năng
Cách nhận biết
Tân ngữ
Là danh từ
Bổ nghĩa cho động từ
Đứng sau ngoại động từ (nội động từ không có tân ngữ). Là đối tượng của hành động luôn trả lời cho câu hỏi Who (ai) ? What (cái gì) ?
Bổ ngữ
Là danh từ, tính từ hoặc phó từ
Bổ nghĩa cho động từ
Đứng sau động từ mà không phải là tân ngữ
2.      Bổ ngữ
Xem ví dụ:
He is a teacher (to be: bổ ngữ - danh từ)
He is handsome (to be: bổ ngữ - tính từ)
We are here (to be: bổ ngữ phó từ)
I felt tired (linking verb: bổ ngữ - tính từ)
I felt his emotion (linking verb: bổ ngữ - danh từ)  
I will go shopping tomorrow (action verb: bổ ngữ danh từ thật ra ở đây shopping là danh động từ tuy nhiên nó đóng vai trò là một danh từ trong câu. Xem Bài 2Bài 9 để biết thêm)
I can speak English (action verb: bổ ngữ - danh từ)
We will become a worker (action verb: bổ ngữ - phó từ)
Ở đây bổ ngữ được định nghĩa là thành phần dùng để bổ nghĩa cho động từ nhưng không phải tất cả các từ bổ nghĩa cho động từ đều được sếp là bổ ngữ. Ở đây điều kiện để trở thành bổ ngữ là bộ phận trong câu nếu thiếu đi thì câu sẽ không có ý nghĩa.
Vi dụ : He is, we are, I felt, I can speak (Oke, câu này có thể hiểu được nhưng khiến bạn hiểu theo một nghĩa khác)….
Về cơ bản:
Ø  Động từ “to be” có đầy đủ các bổ ngữ là danh từ, tính từ hoặc giới từ
Ø  Linking verbs có thể có bổ ngữ là tính từ hoặc danh từ
Ø  Action verbs có thể có bổ ngữ là danh từ hoặc giới từ
 (Ở đây linking verbs và action verbs là hai khái niệm dùng để phân biệt nhau. Là linking verb thì không là action verbs và ngược lại. Xem Bài 8 để biết thêm về linking verb)
Oke, vấn đề về bổ ngữ là tính từ và phó từ là điểm khác biệt riêng của bổ ngữ vì vậy chúng ta chỉ cần phân biệt bổ ngữ và tân ngữ khi chúng đều là danh từ.
Về thực tế hầu hết động từ thuộc hai nhóm ngoại động từ và nội động từ. Với ngoại động từ thì theo sau nó phải luôn luôn là một tân ngữ. Đối lập với ngoại động từ là nội động từ, với một số nội động từ thì tự bản thân nó kết hợp với chủ ngữ đã mang đầy đủ ý nghĩa (VD: I ran, the baby cry…).Tuy nhiên không phải tất cả nội động từ, vẫn có một số nội động từ không thể đứng một mình và chúng cần được bổ nghĩa và ở đây xuất hiện bổ ngữ. Dưới đây mình sẽ liệt kê một số ví dụ thường gặp (bởi lẽ không đủ khả năng liệt kê hết. Tuy nhiên đủ chứng minh được sau nội động từ là bổ ngữ)

  • I will become a worker. (Tôi sẽ trở thành công nhân)
  • She grew into a beautiful girl. (Cô ấy đã trở thành một cô gái xinh đẹp)
  • He turned proletarian. (Anh ấy đã trở thành người vô sản)
  • They got talking (Chúng nó bắt đầu nói chuyện)

Vì vậy, ở đây ta chỉ có thể tìm thấy bổ ngữ là danh ở các trường hợp sau: đi sau động từ to be, dưới dạng thức danh động từ theo sau động từ khác Bài 2, Bài 9 và theo sau nội động từ.
KL: Bổ ngữ có thể là danh từ (hoặc danh động từ), tính từ hoặc phó từ theo sau động từ "to be", linking verb và nội động từ.
3.      Tân ngữ
Cần phải nói rằng tân ngữ là bộ phận không thể thiếu trong câu có động ngoại động từ. Về cơ bản ngoại động từ không thể đứng một mình. Nó sẽ không có nghĩa hoặc mang rất ít ý nghĩa khiến người nghe, người đọc không thể nắm bắt nội dung của câu. (Trên thực tế ranh giới giữa ngoại động từ và nội động từ rất mỏng manh. Hầu hết các ngoại động từ đều có thể là nội động từ và ngược lai)
a.      I give him my book.
b.      I give my book to him.
c.      I sent a letter.
d.      I sent him a letter.
e.      I sent a letter to him.
Một câu có ngoại động từ luôn cần một tân ngữ trực tiếp (không thể thiếu). Tùy thuộc vào ý người nói người viết mà họ có thể thêm vào đó các tân ngữ gián tiếp.
Với một câu chỉ có tân ngữ trực tiếp cấu trúc là:
S (chủ ngữ) + V (động từ đã được chia) + O (tân ngữ trực tiếp)
Với một câu có cả tân ngữ trực tiếp và tân ngữ gián tiếp sẽ có hai cấu trúc cho bạn lựa chọn:
S + V (đã được chia) + O (tân ngữ gián tiếp) + O (tân ngữ trực tiếp)
           VD: I give him my book
S + V (đã được chia) + O (tân ngữ trực tiếp) + prepo (giới từ) + O (tân ngữ gián tiếp)
           VD: I give my book to him
Trong câu có cả tân ngữ trực tiếp và tân ngữ gián tiếp thì những danh từ chỉ vật là thường tân ngữ trực tiếp còn danh từ chỉ người là thường tân ngữ gián tiếp.

Hy vọng bài viết này giúp bạn có cái nhìn tổng quan hơn về bổ ngữ và tân ngữ.

“Bài viết được biên soạn bởi Hung Nguyen"

Comments

BÀI ĐĂNG ĐƯỢC XEM NHIỀU

List of Vietnamese fairy tales

Vietnamese  fairy tales includes many stories as Tam and Cam; So Dua; Hundred – knot- bamboo tree... which were spread in folk. Each stories has  its own meaning. I think I can not translate exactly each word into english but I will try my best to convey its meaning to you. Hope you like them!

Thanh Giong

Once  upon a time, a woman was old but she had not given birth a child. One day, when she went to her field, she saw a stranger footsore on the ground. The big footsore made her surprise and said: “omg, this footsore is so big” the she put her foot into the footsore. More 9 months later, she gave birth to a little boy named Giong. The boy was extraordinary that he was over three years old but had not spoken. He only knew lying and smiling. vietnamesefairytales.blogspot.com That year, the enemies they were known An planed to attack the country of the boy. They were merciless. Wherever they had gone, houses were ruined, fields were fired, people were killed. The sight behind them is mess of corpse and blood and ashes.The King was worry he forced his servants to look for person who could fight against the enemies.  One day, a servent went to Giong’s village while the woman was holding the boy in her arms, she said sadly that: “Giong, I wonder that when you hav...

So dua - Coconut boy

Once upon a time, there in a village had a couple who worked as servants for a landlord. Although they were over fifty years old, they had ever not had a child. They were sad about that, but they had never given up to dream about a child. One day, it's a very hot day, when the wife was working in the field and felt very thirsty. She seeked for water, but she didn't see any but a little water in a skull which was in a hole beside an ancient tree. She had no choice but to drink it. Right the moment she drank, the feeling of cold water running from her throat to her stomach made her felt very comfortable. As a magic, she was pregnant after that short time. Then, the husband died before he got the happiness looking his child be born. After nine months and ten days, the wife gave birth a son but he didn't look like any child on the world. He had no feet, no leg, and even no body. He just had a head with full of eyes, nose, ear, hair and mouth on it. He didn't ugly but was ...

The tale of "Banh Chung" and "Banh Day"

Once  upon a time, that had a king who was so old so he wanted to abdicate. He had had few wives who had given bird twelve sons. All of his sons had grown up and also were great people. The King was confused about choosing. “All of them are talent people. It is so difficult that I can choose a person and nobody can be jealous” said the King. vietnamesefairytales.blogspot.com “My Lord the king, we can have a contest” said a servant. “Oh, it is a good idea but what is subject of the contest?” said the king  “Meaning dishes, which we can put on ancestral altar” said the servant. “Great, let’s doing” said the king. The king called his son to come on and said:  “My sons, I don’t have many time and I want one of you to become the king. Now, anybody who can find dishes which not only are delicious but still have great meaning to put on ancestral altar will become the king.” 

Danh sách truyện cổ tích việt nam

Dưới  đây là những câu truyện cổ tích chắc có lẽ chỉ quen thuộc với mọi người. Bởi lẽ, ngày nay chúng ta đã quá quen với các phương tiện giải trí khác như smart phone, internet có thể dễ dàng cập nhật những bộ phim hay, trò chơi điện tử hấp dẫn. Những câu truyện cổ tích vì vậy không còn quá nhiều sức hấp dẫn đối với chúng ta. Tuy nhiên, mỗi câu chuyện ở đây đều mang trong mình một ý nghĩa riêng. Nếu bạn là người yêu thích những thứ liên quan tới văn hóa dân gian Việt nam; từng một lần ghé qua đây, hãy đọc những câu chuyện dưới đây và nhận lấy cho mình một ý nghĩa trong mỗi câu chuyện dưới đây.

Thuong Luong

Thuong Luong was common name of creatures which are in people’s imagines. They are distant relatives of dragons. While dragons are worshiped as gods, the gods ruled rivers and sea and the gods can make rains, Thuong Luong is not respected as dragons that the creatures are too amorous, combative, wild, and have bad behaviors. All most of them like to harm people.

The Tale of Geckos

Once  upon a time, a poor couple who named Thach Sung lived in a hut next to a market. They begged others to live. Although their lives were difficult, they were people who had ambitions. They had saved a lot of money which was hidden under ground in their hut but they still acted as poor people and continued praying. vietnamesefairytales.blogspot.com One night, when Mr. Thach Sung was coming home he saw two buffaloes were fighting. His experience told him that year the water would rise over ground very much and of course they couldn’t pick up so he dig his money and bought rice by all money he had. The August that year, a big flood occurred. Therefore, they earned a lot of money by selling rice for others. 

Tam and Cam

Once upon a time, there had a little girl named Tam. Her mother died early so her father decided to remarry on purpose the stepmother would take care of his little daughter. The stepmother gave birth to a girl, named Cam after that. Then, her father died after few years. Tam had to live with her stepmother and her sister, Cam. Since the time, she was forced to work hard, all housework, while Cam had to do nothing. One day, the stepmother gave Tam and Cam each one a corf to caught fish. She promised that who caught full her corf would receive a piece of red silk. Tam and Cam went to field together. She was hard to catch fish while Cam only wondered around till afternoon and had nothing in her coft. Cam pointed at Tam’s coft and realised it is full, thinking seconds, she said gently: “sister Tam, your head is mud, you should wash it or mother will punish you” Belive Cam, Tam went to river nearly. She left her corf on the shore,  waded into water to wash. Cam, meanwhile, stayed on t...

The tale of watermelon

Once  upon a time, a young man whose name was Mai An  Tiem   was a slave. He was sold to a King named Hung   Vuong . Mai An   Tiem   was clever, he   learned   vietnamese   language very fast.   Futher , he knew so many stories, places and could do everything so good so he was liked by Hung   Vuong   very much that wherever Hung   Vuong   had come he also came with him. Three years later, he was Hung   Vuong   let to become a noble and was stayed in a building near the castle. Besides, Hung   Vuong   made his daughter become his wife.  Mai An   Tiem   now had wife, a five-year-old son, servants and assets. He seemed to lack nothing. Although he had never been arrogant people still were jealous with his his luck. vietnamesefairytales.blogspot.com One day, people who were participating in a party complimented as much as they could but he only said: “That because of ...