Skip to main content

Bài 11: To + V-ing hay chính xác hơn là giới từ được theo sau bằng gerund.

Một ngày nào đó bạn đang lướt qua những bài viết bằng tiếng anh hay đơn giản đang đau đầu với những câu hổi tiếng anh. Rồi chọt bạn nhận ra những thư như sau:
1.      I am not used to driving car. (Tôi không phải dung để lái xe. Thật ra mình không thích dịch lắm vì dịch ra để bạn hiểu thì nó thô, mà dịch theo ý hiểu thì bạn chẳng hiểu mình dịch từ nào ra từ nào trong đây. Khộ thế đấy.)
2.      I look forward to going to the sea. (Tôi mong chờ việc đi biển)
3.      An has two jobs. In addition to working he has to take care his children.

Mình phải thừa nhận rằng trước đây khi nhìn thấy “to” mà phía sau để trông thì ngay laaoj tức mình tìm ngày một động từ và điền vào để ra dạng “to verb (infinitive)” nhưng thật sự điều đó là sai lầm vì ở đây “to” đóng vai trò là một giới từ. Mà cần phải nhớ một quy tắc là theo sau một giới từ phải là một danh từ, đại từ hoăc một từ có chức năng là danh từ, ở đây là gerund (danh động từ), (mình không nhớ rõ lắm để đưa ra ví dụ nhưng nhiều khi theo sau giới từ là một giới từ khác – nếu mình không nhầm). Oke, giới từ được theo sau bằng danh từ, đại từ và gerund (đay là một quy tắc mình nghĩ bạn nên ghi lại). Vậy tất nhiên bạn sẽ tự hỏi, làm sao để biết đâu “to” khi nào là giới từ và “to” khi nào là một bộ phận của infinitive. Vì vậy mình lại liệt kê cho các bạn các cụm từ mà chắc chắn to ở đây là một giới từ. Cũng không nhiều lắm. Gerund ở dây nghĩa là làm gì đó.
giới từ “to” + gerund
be accustomed + to + gerund
(quen vơi việc gì đó)
I am accustomed to living here
in addition + to + gerund
(ngoài làm gì đó, vế sau là gì đó nữa)
In addition to working he has take care of his children
be committed + to + gerund
(cam kết làm gì đó)
be devoted + to + gerund
(cống hiến làm gì đó)
I am devoted to working in the company
look forward + to + gerund
(mong chờ làm gì đó)
I am looking forward to going to the sea
object + to + gerund
(phản đối làm gì đó)
would you object to going to an Italian restaurant
be opposed + to + gerund
(chống đối làm gì đó)
be used + to + gerund
(được dùng cho việc gì đó)
I am not used to going to the sea
Dưới đây là các cụm từ thường gặp được đi kèm với giới từ và được theo sau bằng gerund. Mình lười lấy ví dụ quá nên giải nghĩa nhé.
be exited
about + gerund
thấy phấn khích về việc gì đó
be worried
thấy lo lắng về việc gì đó
complain
about/ of + gerund
phàn nà về việc gì đó
dream
mơ về việc gì đó
talk
talk về việc gì đó
think
nghĩ về việc gì đó
apologize
for + gerund
xin lỗi cho việc gì đó
blame (someone)
trừng phạt ai đó về việc gì đó
forgive (someone)
tha thứ cho ai đó về chuyện gì đó
have an excuse
có lý do để làm gì đó
have a reason
có lý do để làm gì đó
be responsible
chịu trách nhiệm cho việc gì đó
thank (someone)
cám ơn ai đó cho việc gì đó
keep (someone)
from + gerund
giữ ai đó khỏi làm gì đó
prevent (someone)
ngăn cản ai đó làm gì đó
prohibit (someone)
cấm ai đó làm gì đó
stop (someone)
dừng ai đó làm gì đó
believe
in + gerund
tin vào chuyện gì đó
be interested
bị hấp dẫn bổi việc gì đó
participate
tham gia làm gì đó
succeed
thành công trong việc gì đó
be accused
of + gerund
Bị buộc tội cho việc gì đó
be capable
Có khả năng làm gì đó
for the purpose
Với mục đich làm gì đó + vế sau
be guilty
cảm thấy tội lỗi về việc gì đó
instead
thay vì làm gì đó + còn vế sau
take advantage
tận dụng lợi thế của việc gì đó
take care
trông nom việc gì đó
be tired
thấy mệ vì làm gì đó
insist
on + gerund
Nhấn mạnh việc gì đó


 Nhìn chung tất cả các cụn từ mình nêu trên đều có khả năng theo sau cả danh từ, đại từ và gerund nhưng chúng thường được sử dụng theo cách cách trên nên mình liệt kê luôn cho các bạn cùng với cụm từ có giới từ “to” là một số cụm từ với các giới từ khác "to". Hy vọng nó giúp ích được cho bạn. Dù sao đừng ngạc nhiên khi những cụm trên không theo sau là gerund mà là danh từ hoặc động từ nhé. Vì quy tắc luôn đúng và ngữ cảnh có thể thay đổi. 

Hẹn gặp lại !!!
“Bài viết được biên soạn bởi Hung Nguyen"


Comments

BÀI ĐĂNG ĐƯỢC XEM NHIỀU

List of Vietnamese fairy tales

Vietnamese  fairy tales includes many stories as Tam and Cam; So Dua; Hundred – knot- bamboo tree... which were spread in folk. Each stories has  its own meaning. I think I can not translate exactly each word into english but I will try my best to convey its meaning to you. Hope you like them!

Thanh Giong

Once  upon a time, a woman was old but she had not given birth a child. One day, when she went to her field, she saw a stranger footsore on the ground. The big footsore made her surprise and said: “omg, this footsore is so big” the she put her foot into the footsore. More 9 months later, she gave birth to a little boy named Giong. The boy was extraordinary that he was over three years old but had not spoken. He only knew lying and smiling. vietnamesefairytales.blogspot.com That year, the enemies they were known An planed to attack the country of the boy. They were merciless. Wherever they had gone, houses were ruined, fields were fired, people were killed. The sight behind them is mess of corpse and blood and ashes.The King was worry he forced his servants to look for person who could fight against the enemies.  One day, a servent went to Giong’s village while the woman was holding the boy in her arms, she said sadly that: “Giong, I wonder that when you hav...

The Tale of Geckos

Once  upon a time, a poor couple who named Thach Sung lived in a hut next to a market. They begged others to live. Although their lives were difficult, they were people who had ambitions. They had saved a lot of money which was hidden under ground in their hut but they still acted as poor people and continued praying. vietnamesefairytales.blogspot.com One night, when Mr. Thach Sung was coming home he saw two buffaloes were fighting. His experience told him that year the water would rise over ground very much and of course they couldn’t pick up so he dig his money and bought rice by all money he had. The August that year, a big flood occurred. Therefore, they earned a lot of money by selling rice for others. 

Danh sách truyện cổ tích việt nam

Dưới  đây là những câu truyện cổ tích chắc có lẽ chỉ quen thuộc với mọi người. Bởi lẽ, ngày nay chúng ta đã quá quen với các phương tiện giải trí khác như smart phone, internet có thể dễ dàng cập nhật những bộ phim hay, trò chơi điện tử hấp dẫn. Những câu truyện cổ tích vì vậy không còn quá nhiều sức hấp dẫn đối với chúng ta. Tuy nhiên, mỗi câu chuyện ở đây đều mang trong mình một ý nghĩa riêng. Nếu bạn là người yêu thích những thứ liên quan tới văn hóa dân gian Việt nam; từng một lần ghé qua đây, hãy đọc những câu chuyện dưới đây và nhận lấy cho mình một ý nghĩa trong mỗi câu chuyện dưới đây.

Thuong Luong

Thuong Luong was common name of creatures which are in people’s imagines. They are distant relatives of dragons. While dragons are worshiped as gods, the gods ruled rivers and sea and the gods can make rains, Thuong Luong is not respected as dragons that the creatures are too amorous, combative, wild, and have bad behaviors. All most of them like to harm people.

The tale of watermelon

Once  upon a time, a young man whose name was Mai An  Tiem   was a slave. He was sold to a King named Hung   Vuong . Mai An   Tiem   was clever, he   learned   vietnamese   language very fast.   Futher , he knew so many stories, places and could do everything so good so he was liked by Hung   Vuong   very much that wherever Hung   Vuong   had come he also came with him. Three years later, he was Hung   Vuong   let to become a noble and was stayed in a building near the castle. Besides, Hung   Vuong   made his daughter become his wife.  Mai An   Tiem   now had wife, a five-year-old son, servants and assets. He seemed to lack nothing. Although he had never been arrogant people still were jealous with his his luck. vietnamesefairytales.blogspot.com One day, people who were participating in a party complimented as much as they could but he only said: “That because of ...

Thi Kinh Bodhisattva

A  person had been born times, lived other lives. Each time being born, the person was always a monk or a nut, lived with strong religious belief. She or he had passed nine lives but still   didn’t reach Nirvana. At the tenth, the person was reborn in the form of a girl. She was daughter of a normal family who lived in Cao Ly and her name was Thi Kinh. Thi Kinh was a calm, kind-hearted girl. She was the person who loved her mother and father, using to help them homework. When she grew up, he parent let her married with a student whose name’s Thien Si. Thien Si was born in normal family, not richer than her family but he was very hard in studying. Therefore, Thi Kinh had nothing more pleased than undertaking all homework for her husband to have time to study. One normal night, Thien Si sat on floor reading book while his wife, Thi Kinh, was staying by sewing. Front their face was only an oil lamp. Later, Thien Si felt tired, he laid down his head was on his wif...

So dua - Coconut boy

Once upon a time, there in a village had a couple who worked as servants for a landlord. Although they were over fifty years old, they had ever not had a child. They were sad about that, but they had never given up to dream about a child. One day, it's a very hot day, when the wife was working in the field and felt very thirsty. She seeked for water, but she didn't see any but a little water in a skull which was in a hole beside an ancient tree. She had no choice but to drink it. Right the moment she drank, the feeling of cold water running from her throat to her stomach made her felt very comfortable. As a magic, she was pregnant after that short time. Then, the husband died before he got the happiness looking his child be born. After nine months and ten days, the wife gave birth a son but he didn't look like any child on the world. He had no feet, no leg, and even no body. He just had a head with full of eyes, nose, ear, hair and mouth on it. He didn't ugly but was ...

Thach Sanh and Ly Thong Chapter 1

Chap 1:  fight with huge snake  Once upon a time, a woodcutter and  his wife were over sixty years old but they had had not any children. Although they were sad, they still did good thing and hoped God would give them one child. At last, their kindness had come to King of heaven who requested his son to fly down and reincarnate to be the old couple’son. They had just enjoyed the happiness for a short time. Then, the old man died, before his son was born. Vietnamesefairytales.blogspot.com After that, the woman gave birth to a beautiful, strength boy. She named him Thach Sach. The poor boy grew up with no father then his mother also left after few years living with him. They only left him an ax and a pair of shorts. Day by day, he went to forest, cut tree, split them then took to market to get money. When he was thirteen, king of heaven forced his servants down to teach him magic and martial arts. Then they was back heaven, Thach Sanh continued living alone in...