Skip to main content

Bài 1.7: Danh từ riêng trong tiếng anh.


Khác với danh từ chung, danh từ riêng dùng để chỉ tên của người, tên của sự vật, hiện tượng. Tất cả các danh từ riêng đều được viết hoa ở chỉ cái đầu tiên. Và một danh từ riêng chỉ nhằm gọi tên một người, một sự vật, một sự việc nên các danh từ riêng là danh từ số ít. Dù vậy,  bạn không thể đặt a, an hoặc the trước danh từ riêng. Đấy là những quy tắc bạn phải nhớ:

1.      Danh từ riêng là danh từ số ít.
2.      Danh từ riêng không cần mạo từ.
3.      Danh từ riêng phải được viết hoa chữ cái đầu tiên (đây là dấu hiệu để bạn phân biệt danh từ chung và danh từ riêng)
Ví dụ:
1.      Khi bạn muốn viết tên ai đó: Hung, Nam, John or Marry hoặc Mr. Hung, Mr. Nam or Mrs. Marry…
2.      Khi bạn viết tên một nước bạn phải viết: Vietnam, American, Japan, Thailand...
3.      Khi viết tên một con sông hay ngọn núi: Nile, Hong, Cuu Long, Everest
4.      Khi bạn muốn viết tên thành phố: Hanoi, Hoi An, Nghe An, Thanh Hoa, Newyork, Paris…
5.      Nam is a good student (danh từ riêng luôn ở dang số it)
Dù vây, có thể đôi lúc bạn bối rối vì không biết liệu những từ mình nhìn thấy có phải danh từ riêng hay không, dù nó được viết hoa.
VD: To day, I see Mr. Smith and Mrs. Smith. The Smiths didn’t go with the other.
Ở đây, Smith không phải danh từ riêng mà là một danh từ dùng để chỉ tất cả những người thuộc họ Smith. Tuy nhiên, John Smith hay Marry Smith thì lại hoàn toàn là danh từ riêng vì nó chỉ dùng để nói về một người duy nhất. Tất nhiên cũng có thể có người trùng tên nhưng không vì thế mà bạn dùng danh từ riêng như một danh từ số nhiều để gọi những người cùng tên được, nên nhớ danh từ riêng chỉ chỉ một người, một thứ duy nhất. Vậy để nói về nhiều người và nhiều sự vật cùng tên bạn phải giải thích cho người nghe và người đọc hiểu.
VD: Bạn không thể nói: Hung are smart, mà bạn phải nói, all people who name Hung are smart. Dù sao thì "Hung" ở đây là tên chung của tất cả những người tên "Hung" rồi. Về cơ bản nó là danh từ chung chung trong trường hợp này rồi.
Hơi rắc rối, nhưng bạn cần nhớ tên gia đình, tên dòng họ, đảng phái,… là danh từ chung nhưng lại được viết hoa. Và vì là danh từ chung + dùng để xác định một nhóm người đã xác định nên khi dùng những danh từ chỉ gia đình, dòng họ, quốc tịch ta sử dụng kèm mạo từ “the”
VD: The Smiths,....
Quy tắc là quy tắc nhưng thực tế vẫn có ngoại lệ. Với quy tắc thứ 2, danh từ riêng không sử dụng mạo từ. Một số trường hợp bạn cần nhớ:
Sở dụng mạo từ “the” trước các danh từ riêng chỉ:
1.      Khách sạn, câu lạc bộ, rạp hát, rạp chiếu phim: The Ritz Hotel, the Royal Theatre…
2.      Tàu bè: the Titanic, the Caleuche, the Mary Celste, the Bel Amica
3.      Báo chí: the Times, the Forbes, the Guardian….

4.      Văn kiện, sự kiện lịch sử: the Paris Agreement, the Second World War….

*Thêm nữa, khi một danh từ chung đi với một danh từ riêng thì thế nào. Bạn có thể xem ví dụ sau:
1.      President Ho Chi Minh, Professor John Smith, Aunt Petunia, Mount Everest…
ð Khi danh từ chung được đặt ngay trước một danh từ riêng để chỉ một sự vật sự việc cụ thể thì nó cũng được viết hoa và tất nhiên không dung mạo từ.
2.      The prisident of Vietnam, now, is Dai Quang Tran.
ð Khi danh từ riêng được ngăn và danh từ chung bị ngăn các bởi một từ loại khác thì nó trở lại với hình thái ban đầu và có thể sử dụng mạo từ di kèm.
*Một số sự vật, sự việc có thể do hình thái, cấu trúc, lịch sử hay địa lý mà có thể có cả tên gọi là danh từ chung hoặc danh từ riêng và cả hai đều được viết hoa hoặc chỉ có danh từ chung dùng để chỉ một quần thể riêng biệt và được viết hoa.
Ví dụ: Americanthe United States hoặc Englandthe United Kingdom

Hy vọng bài viết có ích cho bạn!

Hẹn gặp lại !!!
“Bài viết được biên soạn bởi Hung Nguyen"

Comments

BÀI ĐĂNG ĐƯỢC XEM NHIỀU

List of Vietnamese fairy tales

Vietnamese  fairy tales includes many stories as Tam and Cam; So Dua; Hundred – knot- bamboo tree... which were spread in folk. Each stories has  its own meaning. I think I can not translate exactly each word into english but I will try my best to convey its meaning to you. Hope you like them!

My Chau and Trong Thuy

Once upon a time, there had a king, named An Duong Vuong. After many years fighting, he get a large area. The king planed to build a castle but whenever it had been built as tall as a men’s height then it was ruined. The king was unhappy. Therefore, the king had made an altar to pray God for few days until an early morning, a old man from seaside went to talk him God Turtle was going come to help him. The king was very happy and forced soldiers to wait on the seaside. The next day, in the water appeared a big gold turles toward seaside. The soldiers invited God Turtle to set sat on a big gold platter and brought to the king. The God Turtle told the king that the castle couldn’t have finished because of demons. God Turtle helped the king to kill the demons so all demons was killed. Besides, the God Turtle help the king design a castle look like a seashell with many gate levels. Half a month later, the castle had been finished. The king was very pleased but a little worry. He a...

Truyện 166. Vợ chàng Trương

Ngày xưa, ở làng Nam-xương có cô gái tên là Vũ Thị Thiết, người đã xinh đẹp lại thùy mị nết na. Nàng lấy chồng là Trương sinh vốn là người cùng làng. Trương sinh có tính cả ghen, hay để tâm xét nét vợ, nhưng vợ chàng thường giữ gìn khuôn phép nên không có chuyện gì xảy ra. Vợ chồng hương đượm lửa nồng chưa được bao lâu thì bỗng nghe tin chốn biên thùy có giặc, chồng vâng lệnh quan phải từ giã mẹ và vợ đi lính thú. Bấy giờ vợ đang có thai. Buổi chia tay thật là bịn rịn, mẹ chúc cho con chân cứng đá mềm, chồng khuyên vợ gắng phụng dưỡng mẹ già và nuôi con khôn lớn. Sau khi chồng trẩy được mươi ngày thì Vũ Thị Thiết sinh được một đứa con trai, đặt tên là thằng Đản. Thằng bé sởn sơ mạnh khỏe, còn bà nội của nó vì nhớ con sinh ra đau ốm. Vợ chàng Trương hết lòng mời thầy chạy thuốc, nhưng bệnh của mẹ chồng mỗi ngày một nặng, chẳng bao lâu thì mất. Nhờ có bà con xóm giềng, mọi việc tống táng đều lo liệu chu toàn. Đã mấy thu qua không thấy chồng...

Golden hole or silver hole

Their  parent died, left them valuable assets. They were two boys. They still lived together in their parent’s house till the old brother got married. After the old brother married, he wanted to divide their parent’s assets. Therefore, he wrote an agreement paper. “This is the time we need to divide our parent’s assets.” He said, “We both need private lives”.  “How will we divide?” said the young brother. “All things our parent left were in three types:  male, female and neutral. Because you are younger then me, I will give you all things which were male I will get things which were female and neutral. If you agreed, sign you name on this paper”, said the old brother. The young innocently thought that his brother was very kind, giving him good things so he signed his name on the paper. They started separating. “This house is mine. This female buffalo is mine. This plow is mine, This jar is mine….” said the old brother. From morning to afternoon, almo...

GIỠ HAO JRANG chapter 4

Their fighting was very noisy. When their knives hit against the others or hit again shields it rumbled as thunders. The place between sky and ground where they fought was covered by dusts. They wrestled, punched and kicked other by their feet. They burked others by their huge hands. Daytime as like nighttime they fought without resting. Sometime, GiỡTuKrong and his fellows got advantage but sometime, they lost. Long time had passed but they still didn’t find out the winner. BokKiekLaDiaKlaKong clawed on GiỡTuKrong’s face by his pointed hard fingernails but all his fingernails were broken while GiỡTuKrong’s face had no scratch. GiỡTuKrong raised his hexagonal rod which was made of brass and lashed on BokKiekLaDiaKlaKong’s face. BokKiekLaDiaKlaKong dizzied and fell on ground he fainted.

Thanh Giong

Once  upon a time, a woman was old but she had not given birth a child. One day, when she went to her field, she saw a stranger footsore on the ground. The big footsore made her surprise and said: “omg, this footsore is so big” the she put her foot into the footsore. More 9 months later, she gave birth to a little boy named Giong. The boy was extraordinary that he was over three years old but had not spoken. He only knew lying and smiling. vietnamesefairytales.blogspot.com That year, the enemies they were known An planed to attack the country of the boy. They were merciless. Wherever they had gone, houses were ruined, fields were fired, people were killed. The sight behind them is mess of corpse and blood and ashes.The King was worry he forced his servants to look for person who could fight against the enemies.  One day, a servent went to Giong’s village while the woman was holding the boy in her arms, she said sadly that: “Giong, I wonder that when you hav...

So dua - Coconut boy

Once upon a time, there in a village had a couple who worked as servants for a landlord. Although they were over fifty years old, they had ever not had a child. They were sad about that, but they had never given up to dream about a child. One day, it's a very hot day, when the wife was working in the field and felt very thirsty. She seeked for water, but she didn't see any but a little water in a skull which was in a hole beside an ancient tree. She had no choice but to drink it. Right the moment she drank, the feeling of cold water running from her throat to her stomach made her felt very comfortable. As a magic, she was pregnant after that short time. Then, the husband died before he got the happiness looking his child be born. After nine months and ten days, the wife gave birth a son but he didn't look like any child on the world. He had no feet, no leg, and even no body. He just had a head with full of eyes, nose, ear, hair and mouth on it. He didn't ugly but was ...

Bài 1.5: Cách sử dụng at, on, in cho thời gian, ngày, tháng, năm, mùa.

Chào các bạn! Bởi vì mình có hay dich truyện và một vài thứ linh tinh khác nên thường bắt gặp ngày, tháng năm. Thật ra khôngkhó để sử dụng đúng nhưng mỗi lần cần đến mình lại phải tra lại tra cứu. Điều đó rất mất thời gian nên hôm nay mình viết một bài liên quan đến at, on, in + thời gian để giúp bạn nào chưa biết và giúp chính mình nhớ được cách sử dụng của các giới từ at, on, in và dạng thời gian được theo sau giới từ đó.

Truyện 172. Thịt gà thuốc chồng

Xưa, có hai vợ chồng nhà nọ lấy nhau lâu ngày. Người vợ bỗng sinh trắc nết gian díu với một chàng trai. Hai bên say mê nhau và điều ước muốn của người đàn bà là làm sao cho chồng sớm chết để mình được tự do đi lại với tình nhân. Hàng ngày người đàn bà sửa lễ ra đền khẩn vái cầu thần hóa phép cho chồng chết đi, sẽ xin hậu tạ. Việc ngoại tình của người vợ cuối cùng cũng đến tai người chồng. Hắn đã rình rập đôi ba phen nhưng chưa kết quả. Thấy vợ lui tới đền thờ thần luôn thì hắn sinh mối ngờ vực, bèn một hôm lẻn đến trước, nấp ở sau pho tượng. Khi nghe lọt những lời khấn khứa của vợ, hắn bỗng mỉm cười, rồi nhân thể đổi giọng giả làm lời thần nói vọng xuống, đủ lọt vào tai vợ: - Về mổ một con gà mái ghẹ, bỏ vào một nắm hoài sơn, nấu lên cho ăn thì nhất định nó phải chết. Vợ tưởng là lời thần phán thật, bèn trở về làm như là dặn. Buổi chiều hôm ấy sau khi một mình chén cả con gà, chồng giả cách lên giường nằm vật vã. Vợ chắc mẩm thuốc bắt đầu ngấm, mừng thầm tron...