Skip to main content

175. Vua chích chòe

VUA CHÍCH CHOÈ

Nhà vua chỉ có một người con gái .Công chúa đẹp tuyệt trần , nhưng vì vậy công chúa kiêu ngạo và chối từ hết người này tới ngừơi kh1c, không những vậ lại còn chết iễu , nhạo báng họ .Có một lần, nhà vua cho mời các chàng trai ở khắp các nước gần xa tới và mở tiệc linh đình để chọn phò mã .Khách đứng thành hàng theo ngôi thứ , đứng trên cùng là vua các nước rồi đến các công tước , các ông hoàng , các bá tước , các nam tước , các bá tước , các nam tước, cuối hàng là những người dòng dõi quý tộc .Công chúa được dẫn đi xem mặt . Chẳng ai được công chúa tha , người nào nàng cũng có cớ để giễu cợt .Người thì nàng cho là quá mập , nàng đặt tên là thùng tô nô, người thì lại quá mảnh khảnh, nàng nói , mảnh khảnh như thết thì gió thổi bay , người thứ ba thì lại lùn,nàng chê: lùn lại mập thì vụng về lắm , người thứ tư măt mày xanh xao,bị đặt tên nhợt nhạt như chết đuối , người thứ năm mặt đỏ như gấc, nàng gọi Xu Đồng đỏ , người thứ sáu đứng dáng hơi còng , nàng chê là cây non sấy là cong cớn.Nhìn ai nàng cũng tìm cách nhạo báng , nàng lấy làm khóai chí khi thấy một người có cằm hơi chẳng khác gì chim chích choè có moẻ , từ đó trở đi ông vua tốt bụng ấy có tên là vua chích choè.
Thấy con mình chỉ giễu cợt , nhạo báng và chối từ tất cả mọi người có mặt trong buổi kén phò mã ,nhà vua nổi cơn thịnh nộ và ban truyền , nếu có người ăn mày nào đi ngang qua cung vua,vua sẽ gả công chúa cho người ấy.
Vài hôm sau có một người hát rong đi qua, đứng ngay dưới cái cửa sổ và cất tiếng hát, mong sẽ được ban thưởng cho vài xu.Nghe vậy nhà vua ban truyền:
_Hãy gọi tên hát rong vào cung.
Với bộ quần áo rách rưới , bẩn thỉu , người hát rong đi vào cung vua, hát cho vua và công chúa nghe , rồi đưa tay xin tiền thưởng.Nhà vua bảo :
_Ta rất ưng tiếng hát của ngươi , vì vậy ta sẽ gả con gái ta cho ngươi.
Công chúa sợ hãi , nhưng nhà cua vẫn nói :
_Cha thề rằng sẽ gả con cho người ăn mày đầ tiên đi qua cung vua , cha muốn giữ lời thề đó.
Mọi van xin đều không có ích gì. Linh mục được mời ngay tới để làm hôn lễ công chúa lấy người hát rong .Hôn lễ cữ hành xong, nhà vua bảo:
_Theo tục lệ, vợ một người hát rong không được ở lâu lại tron gcugn vua, giờ thì con phải đi theo chồng ra khỏi cung.
Người hát rong cầm tay nàng, cả hai đi ra khỏi cung vua, nàng phải đi bộ theo chồng . Tới một khu rừng rộn lớn, nàng lên tiếng hỏi;
_Chà , rừng đẹp này của ai?
_Rừng của vua chích choè.Nàng lấy người đó, rừng kia của nàng.
_Tôi cô gái dịu hiền đáng thương, đáng ra nên lấy ông vua chích choè .
Một lúc sau họ tới một thảo nguyên , công chúa lại hỏi :
_Thảo nguyên xanh đẹp của ai?
_Thảo nguyên của vua chích choè,. Nàng lấy người đó , thảo nguyên của nàng.
_Tôi cô gái dịu hiền đáng thương , đáng ra nên lấy ông vua chích chòe.
Rồi họ tới một thành phố lớn , công chúa lại hỏi :
_Thành phố mỹ lệ này của ai?
_Thành phố mỹ lệ của vua chích chòe .Nàng lấy người đó , thành kia của nàng.
_Tôi cô gái dịu hiền đáng thương , đáng ra nên lấy ông vua chích choè.
Người hát rong nói :
_Tôi chẳng hài lòng tí nào cả, tại sao nàng cứ luôn luôn mong có một người chồng khác, thết tôi không xứng đáng hay sao?
Cuối cùng họ tới trước một túp lều nhỏ xíu , công chúa thốt lên:
_Trời ơi , nhà gì mà bé ẩm ương, nhà ai mà nhỏ, thảm thương thế này?
Người hát rong đáp:
_Nhà của anh , của nàng, nơi chàng thiếp sống chung.
Công chúa phải cúi gập người xuống mới đi qua được chiếc cửa ra vào thấp lè tè.
Công chúa hỏi :
_Người hầu của anh đâu ?
Người hát rong đáp:
_Người hầu nào ? Muốn làm gì thì tự mình làm lấy.Gìơ em hãy nhóm bếp nấy ăn đi , anh mệt lắm rồi.
Nhưng công chúa đâu có biết nhóm bếp và nấu ăn, người hát rong đành phải nhúng tay vào làm công việc mới xong . Bữa ăn thật đạm bạc , ăn xong cả hai mệt lăn ra ngủ ngay.
Hôm sau , khi trời vừa hừng sáng chồng đã đánh thức vợ dậy để làm việc nhà .Cứ như vậy họ sống được với nhau mấy ngày thì lương ăn dự trữ hết.Người chồng nói với vợ:
_Mình ạ , chỉ ngồi ăn không kiếm thêm được gì cả cứ như thế này mãi chắc không được lâu , hay là em đan sọt bán.
Chồng vào rừng lấy tre nứa về, vợ chẻ lạt đan sọt.Nhưng bàn tay mềm mại của nàng bị cạnh sắc của tre nứa cứa chảy rỉ máu .Chồng nói:
_Thế thì không được , có lẽ dệt vải hợp với em hơn.
Nàng ngồi tập quay sợi nhưng rồi những ngón tay mềm mại của nàng lại bị sợi cứa , máu chảy rơi xuống nền nhà. Người chồng nói :
_Em thấy không, em chẳng được việc gì cả, sống với em thật là khổ.Gìơ chắc ta phải xoay ra đi buôn nồi và bát đĩa . Em ngồi ở chợ và bán hàng .
Nàng nghĩ bụng :
_Nếu như dân nước mình họ tới đây mua bán , nhìn thấy mình ngồi bán hành ở chợ chắc họ sẽ dè bỉu nhạo báng mình.
Việc không thể trách được nên nàng đành phải ra làm , nếu không thì chắc chắn sẽ chết đói. Thoạt đầu ,mọi chuyện đều có vẻ tốt lành, thấy ngừơi bán hành dễ thương nên khách mua đông, họ trả tiền hàng mà không hề mặc cả , thậm chí có người trả tiền nhưng không lấy hàng .Với số lời do bán hàng hai vợ chồng sống cũng sung túc .Có lần hàng bán đã , chồng lấy hàng mới về cho vợ bán ở chợ .Nàng đang ngồi coi hàng thì có một anh chàng hiệp sĩtừ xa phi ngựa lao thẳng vào chợ làm cho đống hàng sành sứ của nàng đổ vỡ hết cả thành àhng nghìn mảnh lớn nhỏ ngổn ngang ở chợ.Nàng ngồi ôm mặt khóc nức nở , không biết cuộc đời rồi sẽ ra sao , nàng la khóc :
_Trời , khổ thân tôi thế này , còn mặt mũi nào mà nhìn chồng nữa !
Về nhà nàng kể cho chồng nghe chuyện chẳng may ấy .Nghe xong chuyện chồng nói :
_Đời thuở nhà ai lại thế , bán sành sứ mà lại ngồi ngay đầu chợ chỗ người ta qua lại , khóc làm chi nữa .Anh thấy em chẳng làm gì đến đầu đến cuối .Lúc nãy anh có đến cung vua hỏi xem nhà bếp có cần người phụ không , họ hứa sẽ nhận em vào làm và nuôi cơm.
Gìơ đây công chúa là một chị phụ đầu bếp , thôi thì thượng vàng hạ cám việc gì cũng phải làm.Hai bên tạp dề nàng buốc chặt hai chiếc nồi con, nàng bỏ phần cơm của mình vào đó mang về nhà để hai vợ chồng cùng ăn.
Lần ấy trong cung vua tổ chức hôn lễ cho hoàng tử con đầu lòng của nhà vua , tò mò chị phụ đầu bếp cũng len vào đứng trước cửa ngó vào.
Khi đèn lần lượt thắp sáng , cảnh đẹp lộng lẫy trong cung vua mới hiện lên hết , khách lần lượt bước vào phòng đại tiệc , cảnh cũng như người nom vào thật huy hoàng , tráng lệ ,ai thấy cũng phải vui mắt .Lúc này chị phụ bếp thấy lòng buốn tủi thay cho số phận của mình , cũng chính vì những đức tính ấy đã làm nàng trở nên thấp hèn và khổ cực như bậy giờ .Kẻ hầu người hạ ra vào tới tấp ,bưng lên cho khách toàn sơn hào hải vị,mùi thơm nức mũi .Thỉnh thoảng kẻ hầu người hạ lại ném cho ít đồ thừa , nàng cúi nhặt cho vào nồi.Bỗng hoàng tử bước vào ,lụa là châu báu đầy người,cổ đeo dây chuyền vàng .Nhìn thấy người đẹp đứng ngó bên cửa , hoàng tử nắm tay nàng, muốn cùng nàng vui nhảy, nhưng nàng sợ hãi giật tay lại.
Nàng nhận ra đó chính là vua chích chòe ,người đã từng muốn làm phò mã và bị nàng nhạo báng , từ chối.Nàng cố sức giật tay lại nhưng chẳng ăn thua gì, vẫn bị chàng kéo vào tới giữa phòng làm dây buộc nồi đứt , hai cái nồi rơi xuống đất , xúp và bánh mì vung ra khắp nền nhà.khách khứa và những người đứng đó thấy cảnh tượng đấy đếu bật cười và chêm pha những lời nhạo báng.Xấu hổ quá, nàng ước gì độn thổ xuống sâu 1000 sải tay.Nàng giật mạnh một cái khỏi tay vua chích chòe , lao thẳng ra phía
cửa để chạy trốn , nhưng mới tới được cầu thang lại bị một người đàn ông lôi lại , khi định thần được, nàng thấy người đó lại chính là vua chích choè.Chàng vui vẻ nói nhỏ vào tai nàng :
_Em đừng có sợ hãi , người hát rong sống chung với em trong căn lều lụp xụp chính là anh.Vì yâu em nên anh đóng giả người hát rong.Chính anh cũng là kỵ sẽ cho ngựa chạy đổ vỡ hết hàng sành sứ của em .Tất cả những việc đó chỉ nhằm uốn nắn tính kiêu ngạo của em và để trừng phạt tính ngông cuồng thích nhạo báng người khác của em.
Lúc ấy nàng bật ào lên khóc nức nở và nói:
_Em đã làm những điều sai trái ,thật không xứng đáng là vợ của anh.
Chàng đáp:
_Em đừng buốn nữa, những ngày cay đắng đã qua, giờ chúng ta làm đám cưới.
Nàng vào thay quần áo, các nữ tỳ mang lại cho nàng nhữn bộ quần áo lộng lẫy.
Vua cha và toàn thể triều đình đều có mặt , chúc mừng công chúa kết hôn với vua chích choè.Nỗi vui mừng thật sự cũng bắt đầu từ đây.

Comments

BÀI ĐĂNG ĐƯỢC XEM NHIỀU

List of Vietnamese fairy tales

Vietnamese  fairy tales includes many stories as Tam and Cam; So Dua; Hundred – knot- bamboo tree... which were spread in folk. Each stories has  its own meaning. I think I can not translate exactly each word into english but I will try my best to convey its meaning to you. Hope you like them!

Bài 1.2: Phân biệt tân ngữ và bổ ngữ.

Hầu hết các bạn học tiếng anh đều đã từng nghe qua khái niệm tân ngữ và bổ ngữ nhưng không phải ai cũng làm rõ hai khái niệm này. Vì vậy mình có viết một bài hy vọng phần nào giúp ích cho các bạn trong việc phân biệt rõ đâu là bổ ngữ và đâu là tân ngữ. Việc này có thể có ích cho các bạn khi nghiên cứu các tài liệu học tiếng anh khác.

Bài 14: Danh từ đếm được số ít và số nhiều và quy tắc thêm chuyển từ danh từ đếm được số ít sang số nhiều.

      Như chúng ta đã biết danh từ thường phân thành nhiều loại nhưng về mặt ngữ pháp bạn chỉ cần biết danh từ gồm hai loại: danh từ đếm được và danh từ không đếm được. Về cơ bản mình sẽ nói qua một chút về danh từ đếm được và danh từ không đếm được vì bài này chủ yếu xoay quanh danh từ đếm được. Về bản chất danh từ đếm được là những từ bạn có thể kiểm soát nó bằng mặt số lượng tức là bạn có thể đếm 1, 2, 3 cái gì đó và nó có sự phân biệt giữa số ít (một) và số nhiều (hơn một) của loại từ này trong ngữ pháp của câu. Ví dụ: I have  bananas và  I have  a banana  có sự khác biệt rõ ràng, bạn có nhận thất mạo từ  “a”  ở trước banana không? Thêm nữa Bananas  are  yellow và a banana  is  yellow bạn có nhận thấy động từ đi kèm có sự khác biệt không; danh từ số nhiều sẽ tương đương vói ư chỉ ngữ they và danh từ số ít sẽ tương đương vói it. Cơ bản là thế. Còn về danh không đếm được thì bạn phải cân, đo, đong như những thứ thuộc chất lỏng, chất rắn, hạt, hay những danh từ mang tính trừu tượn

Tu Thuc and wonderland

A  boy, named Tu Thuc, lived in Tran dynasty. He was offspring of a mandarin and was taught carefully. When he was 20 years old, he got passed all contests the king organized. So, he was appointed to be district mandarin. Not like other mandarins he liked freedom, hated rules. He also didn’t like to swarm others. He liked to drink, do poetry and go sightseeing. A large temple stood in the area he managed. Peonies were grown in temple’s garden and they bloomed in every January that was also the time the temple had a Buddhist festival. Many people from anywhere gathered at there as the festival started. Tu Thuc had heard about the festival and wanted to go to there one time. He put on normal clothes that helped him not to be realized by others. He went alone to the temple. That time, Buddhism was national religion of the country so monks were people who had high positions. Monks set a rule that anyone who picked up flowers or broke boughs would be paid for that and if they had no

Thanh Giong

Once  upon a time, a woman was old but she had not given birth a child. One day, when she went to her field, she saw a stranger footsore on the ground. The big footsore made her surprise and said: “omg, this footsore is so big” the she put her foot into the footsore. More 9 months later, she gave birth to a little boy named Giong. The boy was extraordinary that he was over three years old but had not spoken. He only knew lying and smiling. vietnamesefairytales.blogspot.com That year, the enemies they were known An planed to attack the country of the boy. They were merciless. Wherever they had gone, houses were ruined, fields were fired, people were killed. The sight behind them is mess of corpse and blood and ashes.The King was worry he forced his servants to look for person who could fight against the enemies.  One day, a servent went to Giong’s village while the woman was holding the boy in her arms, she said sadly that: “Giong, I wonder that when you have grown up to fight

Danh sách truyện cổ tích việt nam

Dưới  đây là những câu truyện cổ tích chắc có lẽ chỉ quen thuộc với mọi người. Bởi lẽ, ngày nay chúng ta đã quá quen với các phương tiện giải trí khác như smart phone, internet có thể dễ dàng cập nhật những bộ phim hay, trò chơi điện tử hấp dẫn. Những câu truyện cổ tích vì vậy không còn quá nhiều sức hấp dẫn đối với chúng ta. Tuy nhiên, mỗi câu chuyện ở đây đều mang trong mình một ý nghĩa riêng. Nếu bạn là người yêu thích những thứ liên quan tới văn hóa dân gian Việt nam; từng một lần ghé qua đây, hãy đọc những câu chuyện dưới đây và nhận lấy cho mình một ý nghĩa trong mỗi câu chuyện dưới đây.

The Tale of the Hundred - knot Bamboo tree

Once upon a time, there had a boy who was poor, had no field. Therefore, he found the way to work for a landlord. He was healthy, worked hard and great in working so the landlord wanted him to work for him long time without any pay. One day, he called the boy to come. "You are honest and healthy. If you agree to work for me in three years without pay, I will let you marry with my only daughter after that." The boy agreed. He believed completely. He worked very hard, help the landlord turn richer that he could build more houses, buy more fields and cattles. Then, time passed. Three years nearly crossed, the boy always remembered his master's promise while his master, the landlord didn't want to do his promise. He in secret had found another boy for his daughter, a son of another landlord in that area. Therefore, what he need was a reason to refuse the boy. One day, he called the boy to come. "You have worked very hard for three years, waken early, slept late.

Marry with ghost

Le  was a poor young man who taught children to live. Before that, He often came to children’s homes and did his job but, now he had a class on land of a landlord. The landlord didn’t want his children went far to study so he invited him to his mansion built for him a roof. So that, he could stay in there, teach his children and other children. There had a girl, daughter of the landlord. Her name’s Thi. She was young and beautiful. Just like young girls she didn’t need long time to fall in love with her teacher, kind, having knowledge and of course, handsome. Thi’s good, having innocent heart and so Le replied her love he gave her his love, also. And they both fell in deep love it’s a beautiful love. As young lover couple often did they had swear that was, no thing could separate them though it’s death. It’s enough what they needed was a wedding. But, things were not like what they thought. Thi’s parent refused bluntly as Le’s parent brought wedding present to their home an

Wishing pearl

De was a young boy. His parent was servants of a landlord. Every morning, De led landlord’s cattle to meadow and brought them back at nightfall. De used to be excited in playing with his fellows and when he was in his game he didn’t care anything. Many times the cattle he herded ate rice on field and the owners used to beat him pained but he still left cattle and joined in his fellows. One normal day, he and his fellows had a swimming competition. An award was given to the winner that he couldn’t refuse. Therefore, he participated in the competition and left his cattle on a wild hill. They swam and dived in water until noon and when they walked on ground, a cow had disappeared. The cow belonged to no one but his master. Children separated to find the cow but the cow seemed to vanish they couldn’t find it. Sun was going to down, children made their ways to home they left De staying at there. Day stayed at there alone crying. After that, he fell in sleep. Latter, he was woken up b