Skip to main content

155. Sự tích hoa cẩm chướng



:spin2: --Cẩm chướng,đóa hoa hồng như những viên bông gòn,không hương nhưng lại rất đẹp. cái đẹp thầm lặng. Cẩm chướng rất quan trọng trong cuộc sống của người Hy Lạp và Ý. Vào thời phồn thịnh của Ý cẩm chướng trở thành biểu tượng của sự hùng mạnh. Cẩm chướng cũng được gọi là loài hoa vủa Jove,vì Jove là một trong những vị thần được quý chuộng nhất.
--Những sự tích về loài hoa này xuất hiện từ thánh kinh. Chuyện kể rằng khi đức mẹ Đồng Trinh Mary nhìn thấy chúa Jesu bị đóng đinh,bà bật khóc. Từng giọt nước mắt của bà rơi xuống chân Chúa,thấm vào lòng đất và từ đó mọc lên những cây hoa cẩm chướng đủ màu sắc.
--Cẩm chướng còn được dùng trong việc tiên đoán tương lai của người con gái vị thành niên ở Đại Hàn .Ba đóa hoa cẩm chướng sẽ được cài lên búi tóc của cô gái theo thứ tự. Nếu đóa hoa nào tàn trước,chẳng hạn như đóa hoa cuối cùng,cô bé sẽ chịu khổ cực suốt cả cuộc đời. Còn nếu là đóa hoa trên cùng thì những ngày cuối đời cô ta sẽ phải chịu nhiều đau khổ. Khoảng đầu đời của cô bé sẽ rất khốn khó nếu như đóa hoa ở giữa tàn trước hai đóa hoa kia.
--Trong truyện cổ tích của nước ta...sự tích cẩm chướng được ít người biết đến vì nó không phải là loại hoa bản địa. Dù vậy cẩm chướng cũng đã để lại một đẹp trong lòng người Việt.
Nó xuất fat từ một chuyện tình,chuyện tình của một cô công chúa tóc dài, tên Cẩm Chướng, sống lẻ loi trong cung điện trên vùng thượng nguồn. Trời cao nguyên lành lạnh đủ làm tăng thêm vẻ đen óng cho mái tóc nàng,làm căng thêm làn da mặt trắng hồng như bông, làm mọng hơn đôi môi đỏ thắm của người thiếu nữ trong màn sương xám,và nhất là đôi mắt ướt của nàng như sáng long lanh như những giọt sương. Nàng phải chịu cảnh sống lẻ loi giữa vùng hẻo lánh này chỉ vì lời tiên đoán của một lão ông,khi nàng vừa chào đời,rằng cuộc sống của nàng sẽ gặp nhiều bất hạnh. Vua cha vì sợ và thương con nên đem nàng cất dấu nơi đìu hiu để tránh hung tà. Nàng đẹp nhưng u buồn.Mặc dù vậy ,tiếng đồn về sắc đẹp của nàng càng ngày càng lan xa,nhất là những buổi chiều khi tiếng hát của nàng bay xa khắp núi đồi,hòa vào hợp âm của những chú chim non hót véo von xung quanh. Bao nhiêu người đánh tiếng hỏi vợ nhưng vua cha vẫn chưa ưng ý ai,người mướn chộn cho con gái một phò mã thật xứng đáng.
--Một ngày kia Cẩm Chướng lâm bạo bệnh,mọi thầy thuốc đều bó tay bất lực. Bỗng đâu vị lão ông ngày nọ đòi diện kiến nhà vua,Và fan rằng bệnh của nàng chỉ có thể được chữa khỏi bằng cánh của một loài hoa trắng mọc cheo leo trên đỉnh núi,giữa hai vực thẳm và một ngọn thác...Nhà vua bắt buộc fai tim được cánh của loài hoa này để cứu con nên đã truyền lệnh hễ bất cứ chàng trai nào tìm được loại thuốc quý sẽ truyền ngôi cho.Bao nhiêu chàng đua nhau vào rừng tìm nhưng đều thất vọng trở ra. Trong khi đó sức khoẻ công chúa ngày càng suy kiệt dần.Trong lúc mọi người đang thất vọng thì có một người tiều phu trẻ dáng vẻ nghèo khó đến dâng vua cha bông hoa màu trắng. Sau khi ăn hết những cánh hoa nàng dần đân tỉnh dậy trong sự vui mừng của mọi người. Nhà vua đã giữ đúng lời hứa>
--Lễ cưới chưa đc bao lâu thì phò mã phải cầm quân lên đường chống giặc ngoại xâm. Hai vợ chồng lưu luyến lúc chia tay,họ hẹn nhau ngày đoàn tụ .Những lá thư gửi theo những cánh chim cứ đều đặn bay đi bay về...Một hôm nàng bặt tin chồng,chờ mài chờ mãi mà không có một lá thư nào được chuyển về!Cho đến một buổi chiều nàng nhận đc tin chẳng lành. Đau đớn,tuyệt vọng...nàng reo mình xuống dòng thác dữ. :ow: Từ chỗ chân nàng đứng,nơi những giọt nước mắt rơi xuống,người ta tìm thấy những cây hoa giống y hệt loài hoa mà chàng tiều phu mang về,chỉ khác là nó có màu đỏ thắm. Đóa hoa nở cạnh dòng thác,êm đềm dịu dàng mà vẫn kiêu sa,vững vàng giữa khí hậu khắc nghiệt của vùng cao nguyên.

Comments

BÀI ĐĂNG ĐƯỢC XEM NHIỀU

List of Vietnamese fairy tales

Vietnamese  fairy tales includes many stories as Tam and Cam; So Dua; Hundred – knot- bamboo tree... which were spread in folk. Each stories has  its own meaning. I think I can not translate exactly each word into english but I will try my best to convey its meaning to you. Hope you like them!

Thanh Giong

Once  upon a time, a woman was old but she had not given birth a child. One day, when she went to her field, she saw a stranger footsore on the ground. The big footsore made her surprise and said: “omg, this footsore is so big” the she put her foot into the footsore. More 9 months later, she gave birth to a little boy named Giong. The boy was extraordinary that he was over three years old but had not spoken. He only knew lying and smiling. vietnamesefairytales.blogspot.com That year, the enemies they were known An planed to attack the country of the boy. They were merciless. Wherever they had gone, houses were ruined, fields were fired, people were killed. The sight behind them is mess of corpse and blood and ashes.The King was worry he forced his servants to look for person who could fight against the enemies.  One day, a servent went to Giong’s village while the woman was holding the boy in her arms, she said sadly that: “Giong, I wonder that when you hav...

So dua - Coconut boy

Once upon a time, there in a village had a couple who worked as servants for a landlord. Although they were over fifty years old, they had ever not had a child. They were sad about that, but they had never given up to dream about a child. One day, it's a very hot day, when the wife was working in the field and felt very thirsty. She seeked for water, but she didn't see any but a little water in a skull which was in a hole beside an ancient tree. She had no choice but to drink it. Right the moment she drank, the feeling of cold water running from her throat to her stomach made her felt very comfortable. As a magic, she was pregnant after that short time. Then, the husband died before he got the happiness looking his child be born. After nine months and ten days, the wife gave birth a son but he didn't look like any child on the world. He had no feet, no leg, and even no body. He just had a head with full of eyes, nose, ear, hair and mouth on it. He didn't ugly but was ...

Thach Sanh and Ly Thong Chapter 1

Chap 1:  fight with huge snake  Once upon a time, a woodcutter and  his wife were over sixty years old but they had had not any children. Although they were sad, they still did good thing and hoped God would give them one child. At last, their kindness had come to King of heaven who requested his son to fly down and reincarnate to be the old couple’son. They had just enjoyed the happiness for a short time. Then, the old man died, before his son was born. Vietnamesefairytales.blogspot.com After that, the woman gave birth to a beautiful, strength boy. She named him Thach Sach. The poor boy grew up with no father then his mother also left after few years living with him. They only left him an ax and a pair of shorts. Day by day, he went to forest, cut tree, split them then took to market to get money. When he was thirteen, king of heaven forced his servants down to teach him magic and martial arts. Then they was back heaven, Thach Sanh continued living alone in...

Thi Kinh Bodhisattva

A  person had been born times, lived other lives. Each time being born, the person was always a monk or a nut, lived with strong religious belief. She or he had passed nine lives but still   didn’t reach Nirvana. At the tenth, the person was reborn in the form of a girl. She was daughter of a normal family who lived in Cao Ly and her name was Thi Kinh. Thi Kinh was a calm, kind-hearted girl. She was the person who loved her mother and father, using to help them homework. When she grew up, he parent let her married with a student whose name’s Thien Si. Thien Si was born in normal family, not richer than her family but he was very hard in studying. Therefore, Thi Kinh had nothing more pleased than undertaking all homework for her husband to have time to study. One normal night, Thien Si sat on floor reading book while his wife, Thi Kinh, was staying by sewing. Front their face was only an oil lamp. Later, Thien Si felt tired, he laid down his head was on his wif...

Danh sách truyện cổ tích việt nam

Dưới  đây là những câu truyện cổ tích chắc có lẽ chỉ quen thuộc với mọi người. Bởi lẽ, ngày nay chúng ta đã quá quen với các phương tiện giải trí khác như smart phone, internet có thể dễ dàng cập nhật những bộ phim hay, trò chơi điện tử hấp dẫn. Những câu truyện cổ tích vì vậy không còn quá nhiều sức hấp dẫn đối với chúng ta. Tuy nhiên, mỗi câu chuyện ở đây đều mang trong mình một ý nghĩa riêng. Nếu bạn là người yêu thích những thứ liên quan tới văn hóa dân gian Việt nam; từng một lần ghé qua đây, hãy đọc những câu chuyện dưới đây và nhận lấy cho mình một ý nghĩa trong mỗi câu chuyện dưới đây.

Thuong Luong

Thuong Luong was common name of creatures which are in people’s imagines. They are distant relatives of dragons. While dragons are worshiped as gods, the gods ruled rivers and sea and the gods can make rains, Thuong Luong is not respected as dragons that the creatures are too amorous, combative, wild, and have bad behaviors. All most of them like to harm people.

The tale of mosquito

Once  upon a time, in village having a couple they loved the other so much that they had promised if a person died early the other would end his or her life. http://vietnamesefairytales.blogspot.com A short time later the wife was taken by the Death in surprise of all people. Especially the husband, nobody could explain how much he felt painful. He had planned few times but was saved by his family then they took care of him so close to prevent him from killing himself. When he and his family were going to bury his wife a mage appeared and taught him how to save his wife. He also added that he had brought many people from the hell back. It was very easy but required people who want save other lives had to be brave and patient. A day the husband had to hug three times and transfer his heat to his wife and he had to do that thing 100 days then his wife would be back. http://vietnamesefairytales.blogspot.com The husband said thank you the mage then...

Tu Thuc and wonderland

A  boy, named Tu Thuc, lived in Tran dynasty. He was offspring of a mandarin and was taught carefully. When he was 20 years old, he got passed all contests the king organized. So, he was appointed to be district mandarin. Not like other mandarins he liked freedom, hated rules. He also didn’t like to swarm others. He liked to drink, do poetry and go sightseeing. A large temple stood in the area he managed. Peonies were grown in temple’s garden and they bloomed in every January that was also the time the temple had a Buddhist festival. Many people from anywhere gathered at there as the festival started. Tu Thuc had heard about the festival and wanted to go to there one time. He put on normal clothes that helped him not to be realized by others. He went alone to the temple. That time, Buddhism was national religion of the country so monks were people who had high positions. Monks set a rule that anyone who picked up flowers or broke boughs would be paid for that and if they ha...