Skip to main content

Five-color- rat

Once upon a time, a student lived in wealthy family. His parent treated him generously. When he was 20 years old, his parent held for him a wedding. His wife was a beautiful and faithful woman. The new couple had to separate half year latter as the student followed his father’s words coming and studying with a teacher who lived distantly. The student said goodbye his wife and his parent brought an old servant and set off. Because of distance and busying in study, the student had not come back home for a half year.
One night, the wife suddenly woke up as he felt a man was approaching to her bed. That is her husband.
“When did you come back?”, said the wife.
vietnamese fairy tales
vietnamesefairytales.blogspot.com
“I’ve just come”, replied the student.
“Why don’t you wake parent up while am preparing your food?”, asked the wife.
“Don’t wake up them. They will scold me because I didn’t let them know that I come back. I miss you so much so I go home just to meet you”, said the student.
Then they turned off the lamp and went to bed. The student left at early morning.
The next morning the student came back again. The wife felt doubting. She asked:
“Your school was so distant. Why can you leave and come back in a day?”
“Because I miss you so I has hid our parent and studied with a teacher who stays nearly that helps me could leave and come here in day”, “Promise, don’t let any body know that”, replied the   student.
From that time, each few days the student came home. The wife was loved her husband so she kept the thing secretly. Therefore, none knew, including the student’s parent. But the wife's health declined clearly each day. Half year later, felt that their daughter-in-law seemed to be too weak so they sent a letter to his son and allowed him to come home.
The wife felt normal as she saw her husband. On other hand, the husband seemed to be very happy. He talked very much. He said her that he missed her very much and how much he felt happy as he was allowed to come home but the wife didn’t replied. The husband thought that his wife was angry with him so he turned to her and said sweet words but the wife still didn’t say any thing. The student turned away and pretended that he was angry. That moment, the wife started saying.
“You acted as if this is the first time you come back. You can pretend front of parent but don’t pretend front of me”, said the wife.
“I don’t understand what you talk about. Explain me”, said the student.
The wife said him what had happened for half year the she turned to his husband and asked:
“The man who had red mole on neck and a scar on forehead is not you, is he?”
When the student had heard she said, he knew that she had a mistake so he creamed and cried painfully. His parent sprinted to as they heard their son cried. After hearing the student said about what he had done in whole last half year, she bursted in to tears. That time, he knew that the man she had slept with for half year wasn’t her husband. She cried so painfully and nearly banged her head against the wall. Fortunately, others prevented her on time. The they all advised her not to do   that till she felt relieved and gave up to die.
Few days later, the student and old servant came back school. The wife got calm back. Besides, his father had gone to temple and asked for incantation papers, he stuck them to the wall. He asked his daughter-in-law to scream as the man came back so that people who stayed near that would round him immediately.
Few days pass that was nothing happening. One night, suddenly they heard the wife creamed. They all sprinted and rounded the room. When they broke in they saw the wife was grabbing a man’s hair who was yelling. They caught and tied the man but when they turned on the lamp the person was not any one but the student. Student’ mother bursted into tears and untied the man immediately.
People who living in the village came to have a sight. They all were sure that was the student.
“He is exactly your son”, said some of them.
The father immediately asked servant to go and call his son who was in school back home. The student after heard the news came back home at in the next day. Now, front of people was two people who seemed to be one person but they were two. None could realize who was false though there were people who were his relatives.
At last, they tied both of them and escorted to district mandarin. As them district mandarin couldn’t do more, he asked soldiers to escort them to province mandarin at one. Mandarin wasted days considering but as district man he found nothing. The case was brought the king.
The king was wise person who had judged many difficult cases.
When they, the student and fake student, was brought to the king. Firstly, the king ordered soldiers to take off their clothes at one. King and mandarins approached them to consider but that was not like their expectation two people liked the other as two drops of water, the red mole on their necks, the scar and including the mole on secret place. They had no difference. The king turned to mandarins and said:
“One of them is a ghost”.
“My king, I have heard that ghosts are invisible in light. It means light will went through them and they will not have shadow. So, I think we should let them stand under sun and find out who has not shadow”, said one of mandarins.
They were ordered to stand under sun at one but they both had their shadows on ground.
Later, the king started asking them about their life, their relatives, their habits and all things the king could think about but they both had same answers though there were very small things. The king and including mandarins seemed to have not more idea. They nearly gave up.
At last, the king and servants went to Phu Dong temple to ask god to help them. God showed up in a person’s body and said:
“It is a five-color-rat which has lives for long time and studied some magic. Therefore, you can not use normal ways to find out it. King of heaven had a gemstone which can make it go back his shape but the king was very busy. That means it is very difficult to borrow the gemstone. Therefore, I will try my best to help you”, two glittering papers flew down from the sky and dropped on the person hands, “bring those papers back and stick on their backs. I will come later”.
The person fainted after the words.
“God has gone”, said the king. They came back at one and stick papers on student and fake student’s back.
Suddenly, one of them quivered then dark clouds came, wind blew up, lighting thundered. That made people had to find their way avoided from the place where student and fake student were standing. The place, now, was covered by dark clouds, fog, dusts which followed wind running around the place. Later, clouds went away, winds stopped, dusts and fog disappeared. People, that time, could saw clearly the student was standing by rat, a gigantic rat which had five-color-fur; the color of hair on his mouth was white silver color that meant it had a very long life. The rat, course, had died.
The case, because of that, was clarified. The king ordered soldiers to burn the rat and threw ashes down the sea. The wife got well again half year later.
THE END
"Translated by Hung Nguyen"

Book Introductions

1. Complete Collection of Vietnamese Fairy Tales - A Treasury of Legends and Folklore

Discover over 240 enchanting Vietnamese fairy tales, translated into English and beautifully illustrated. This collection is a treasure trove of legends and folklore that reflect Vietnam's rich cultural heritage. Available as an ebook on: Kobo, Apple Books

2. Vietnamese Fairy Tales - Stories in English and Vietnamese

This bilingual collection features 162 Vietnamese fairy tales in both English and Vietnamese, with stunning illustrations. Ideal for language learners and cultural enthusiasts. Available as an ebook on: Kobo, Apple Books

3. The Treasury of Fables

An enchanting collection of timeless fables, written in English and beautifully illustrated. Perfect for all ages, these stories offer valuable moral lessons. Available as an ebook on: Kobo, Apple Books

Read more: 
-----

Comments

BÀI ĐĂNG ĐƯỢC XEM NHIỀU

Thuong Luong

Thuong Luong was common name of creatures which are in people’s imagines. They are distant relatives of dragons. While dragons are worshiped as gods, the gods ruled rivers and sea and the gods can make rains, Thuong Luong is not respected as dragons that the creatures are too amorous, combative, wild, and have bad behaviors. All most of them like to harm people.

List of Vietnamese fairy tales

Vietnamese  fairy tales includes many stories as Tam and Cam; So Dua; Hundred – knot- bamboo tree... which were spread in folk. Each stories has  its own meaning. I think I can not translate exactly each word into english but I will try my best to convey its meaning to you. Hope you like them!

The Tale of the Hundred - knot Bamboo tree

Once upon a time, there had a boy who was poor, had no field. Therefore, he found the way to work for a landlord. He was healthy, worked hard and great in working so the landlord wanted him to work for him long time without any pay. One day, he called the boy to come. "You are honest and healthy. If you agree to work for me in three years without pay, I will let you marry with my only daughter after that." The boy agreed. He believed completely. He worked very hard, help the landlord turn richer that he could build more houses, buy more fields and cattles. Then, time passed. Three years nearly crossed, the boy always remembered his master's promise while his master, the landlord didn't want to do his promise. He in secret had found another boy for his daughter, a son of another landlord in that area. Therefore, what he need was a reason to refuse the boy. One day, he called the boy to come. "You have worked very hard for three years, waken early, slept late....

Bài 1.6: Động từ “to be”.

Động từ “to be” là một động từ đặc biệt và gần như có nhiều dạng thức nhất trong nhóm động từ. Vì vây, để giải thích rõ ràng ý nghĩa và các sử dụng động từ “to be” là một vấn đề khá phức tạp. Mình sẽ có gắng giải thích một cách dễ hiểu nhất cho các bạn.

144. Cổ tích bóng đêm

Ngày xưa, xưa thật là xưa, khi bóng đêm chiếm toàn bộ trái đất, bóng đêm tự cho mình là độc tôn, là duy nhất. Thời gian dần trôi, bên cạnh bóng đêm còn có ánh sáng mặt trời, ánh sáng của những vì sao le lói. Bóng đêm bây giờ không là duy nhất nữa. Phải chia sẻ khoảng không gian sống cho một kẻ có tên là ánh sáng .  Thế là bóng đêm rất ghét ánh sáng , ghét nhiều đến nỗi , bóng đêm chẳng thèm để ý đến ánh sáng nữa. Hễ đâu có ánh sáng thì bóng đêm quay lưng đi, chẳng cần nhìn làm gì, chẳng cần tiếp xúc với cái luồng sáng chói chang ấy. Bóng đêm là thế, có gì đó cô độc và lạnh lùng, vì muôn loài bây giờ chỉ thích ánh sáng thôi. Muôn loài vui chơi, đùa giỡn, sinh hoạt và lao động cùng ánh sáng. Còn khi bóng đêm đến, muôn loài chỉ muốn ngủ hoặc ngồi nhìn ngắm mà chẳng hề vui đùa với Bóng đêm. Thế là đêm thật buồn, thật cô độc và lạnh lẽo. Từ khi ánh sáng xuất hiện, bóng đêm ghét ánh sáng, hận ánh sáng, giờ đây bóng đêm tuyệt giao với ánh sáng và cũng chả thèm muôn loài. Mặc kệ, bó...

Bài 1.5: Cách sử dụng at, on, in cho thời gian, ngày, tháng, năm, mùa.

Chào các bạn! Bởi vì mình có hay dich truyện và một vài thứ linh tinh khác nên thường bắt gặp ngày, tháng năm. Thật ra khôngkhó để sử dụng đúng nhưng mỗi lần cần đến mình lại phải tra lại tra cứu. Điều đó rất mất thời gian nên hôm nay mình viết một bài liên quan đến at, on, in + thời gian để giúp bạn nào chưa biết và giúp chính mình nhớ được cách sử dụng của các giới từ at, on, in và dạng thời gian được theo sau giới từ đó.

160. Ký ức gấu

Trong một khu rừng nọ, có một căn nhà nhỏ nằm khuất sau những rặng cây um tùm. Căn nhà ấy là mái ấm của bác thợ săn và đứa con trai nhỏ của bác. Hằng ngày, bác thợ săn vào rừng săn bắn, bỏ cậu con trai nhỏ ở nhà một mình. Cậu bé ban đầu chỉ sống quẩn quanh trong nhà, suốt ngày cậu chỉ ở trong căn nhà mà không được phép ra ngoài chơi đùa. Bởi lẽ bác thợ săn bảo rằng bên ngoài rất nhiều thú dữ, rất nhiều những mối nguy hiểm luôn rình rập xung quanh cậu bé.  Là đứa trẻ trai mang bản tính hiếu động, lúc đầu cậu bé còn lo sợ nguy hiểm từ các con thú xa lạ. Lâu dần ở trong nhà mãi cậu bé đâm ra tùng túng và u buồn, cậu quyết định một lần thử không nghe lời cha: cậu sẽ lén ra bên ngoài chơi xem sao. Mỗi buổi sáng khi bác thợ săn vác súng ra đi, cậu bé không còn đóng cửa ở trong nhà nữa. Thoáng thấy bóng cha khuất sau những hàng cây là cậu bé mở cửa đứng nhìn cảnh vật xung quanh nhà và chơi đùa cùng các gốc cây ngọn cỏ, có khi cậu chạy giỡn cùng lũ thỏ rừng hay nghịch ngợm trêu với ...

Tu Thuc and wonderland

A  boy, named Tu Thuc, lived in Tran dynasty. He was offspring of a mandarin and was taught carefully. When he was 20 years old, he got passed all contests the king organized. So, he was appointed to be district mandarin. Not like other mandarins he liked freedom, hated rules. He also didn’t like to swarm others. He liked to drink, do poetry and go sightseeing. A large temple stood in the area he managed. Peonies were grown in temple’s garden and they bloomed in every January that was also the time the temple had a Buddhist festival. Many people from anywhere gathered at there as the festival started. Tu Thuc had heard about the festival and wanted to go to there one time. He put on normal clothes that helped him not to be realized by others. He went alone to the temple. That time, Buddhism was national religion of the country so monks were people who had high positions. Monks set a rule that anyone who picked up flowers or broke boughs would be paid for that and if they ha...

Truong Ba's soul inside Butcher's body

Once  upon a time, a person whose name was Truong Ba played Chinese chess very good, master of Chinese chess. None in his country could defeat him. Therefore, he won all prizes from chess contests. The rumor of his talent spread to China, the neighbor country, where had Mr. Ky Nhu also a master of chinese-chess. Ky Nhu wanted to play chess with him so he left his country, came to meet Truong Ba. They had done matches but none of them had the win till the third match Truong Ba made Ky Nhu be in stuck. Seeing Ky Nhu spent too long time thinking Truong Ba became arrogant. “Although De Thich was here he also can not help you to win this match” said Trương Ba. Meanwhile De Thich, chess god, was sitting on heaven had heard the insolent words. He mounted on a cloud, flew down and planed to let him know he was too arrogant. Ky Nhu and Truong Ba were playing, suddenly, an old man with long white beard and hair came. The old man guide Ky Nhu some mov...