Skip to main content

Snake revenge

Long time ago, Nhi Khe was a wild area that trees and bushes grew very thick. This area had a large lake with a small island, Rua island, standing in middle of the lake. The island was filled full by seeds, hiding a monster in there. That was an ancient snake which had lived at there for one hundred years and only more short time it would change, being a powerful monster with many extraordinary magic that was known by the name Xa Tinh
 That time was the time Mr. Nguyen, a teacher lived. He saw the island was a silent, nice-looking place and wanted to build a class on the place. He asked headers of the area and was allowed to have the place.  
“Tomorrow, we will have days off to cut off seeds on the Rua island. You must be surprised that we will build a class on it”, said Nguyen cheerfully, “Wonderfull, isn’t it?”
The ancient snake could know that people were intending to destroy its house. It found the way to warn teacher Nguyen. While Nguyen was sleeping, it came.
“Man! Why you want to ruin my house? I have not harmed you a little but if you dare to touch on my home I’m not sure you will be safe in future”, said a strange woman disappearing at one.
Nguyen woke up when sun had risen. He spent much time thinking about his strange dream but he didn’t understand much. Later, he remembered that day was the day his students cleaned Rua island.
vietnamese fairy tales
“It must be.” He thought, “A devil lives in Rua island and want me not to touch on the island”.
The thinking gave him a little trembling so he nearly stopped his students but later, he thought again: “It’s just a dream and dreams are vague” so that he ignored the dream. He made the way to Rua island to see his students working. They had cleaned a large area.
“Do you see something strange?” he asked.
“No. we don’t”, replied students.
“Let me know if you see”, he added.
That night, the snake came again. The teacher was sleeping, he saw a woman hold three children standing front his face. Her face had changed, turning gentler.
“Give me three days, please.” She begged, “When my children are old enough, I will go away”.
“All right, I will stop in few days”, he said, feeling pity.
He woke up at the next morning, still didn’t understand much so he walked to the place where students were working. When he just came, a student sprinted to him and said:
“Master, we had seen an ancient snake. We nearly did kill it but it escaped with a serious injury on its tail.” He said, “It left three little snakes on its hole and we had killed all”.
That moment, the teacher understood what his dreams meant.
“As the woman’s words, she need time for her children to grow up, but”, he chucked, “I’m late”.
The snake lost her children, had a serious injury so that she hated the teacher very much. She intended to revenge the teacher. One day, she sneaked in the roof of the building which had been built on Rua island. She planned to kill him by her venom while the teacher was reading. But, the teacher early realized her so that he screamed to call people’s helps. She scared, fastly escaped the place after left a drop of blood on his book. The drop sunk to the third paper that made him frightened.
“She will revenge. My grandchildren, my third generation will be the people she evenge on”, he sighed.
Few decades passed. After long time, the snake hid herself, waiting for her injury cured and becoming Xa Tinh, she transformed into a beautiful girl and found the way to meet her enemy. That time, the teacher and his sons and daughters had died he only had a grandchild who was Trai Nguyen. Trai Nguyen at the moment was a powerful mandarin who served the king in capital. One day, when Trai Nguyen was striding on street and felt curious as he saw a girl standing at the gate of citadel to read a notice. That was not normal because normal women weresn’t allowed to go to school in that time. Besides, the girl put in shabby clothes but her action and her sayings were gentle, not like person living in normal family. Trai Nguyen stopped he ordered his servant to go and bring the girl to him.
“What is your name? And why do you do this job?” said Trai Nguyen, looking at the girl who was a street seller.
“I’m Thi Lo. Because my parent died early, I had to this job to live”, she replied.
“How can you read?” he said.
“My father taught me when I was a child. He’s a teacher”, she said.
“All right, I will do a poem and you will let me see how much she can do”, he spoke,
“Street seller, where you come from?
Your goods’ ve gone or still not
How many springs you’ve counted
Have you ever married, how many your children”.
Immediately, he replied:
“I’m here, West lake.
My goods’ever gone or not, what do you ask for?
I’m just older than full moon a little
Have no husband so how I can have a child”.
Trai Nguyen was satisfied he gave her praises.
“I need someone who can help me in my job. Do you want to follow me?” he added.
She nodded her head at one so that she could stayed by Trai Nguyen and found chance to harm him. Trai Nguyen brought Thi Lo to his mansion and let her stay in there. The more days passed, the more love he gave her. Thi Lo was not only his wife but also his fellow who could understand him, do poems with him. Her beauty and talent made people in the mansion jealous but Thi Lo was very very clever she made all people satisfied. She served Trai Nguyen very well and helped him much in his job.
Only short time later, her name traveled through over the capital. The recent king was looking for a maid who read book for him. He heard about Thi Lo so that he forced Trai Nguyen to gift him the woman. Trai Nguyen had no choice but to send Thi Lo to his king.
Thi Lo served the young king very well that made the king not want to remove her. Besides, the king ordained her woman scholar. One day, the king’s mother had eyes sored. It was serious that all doctors serving royals couldn’t cure her.
“My father had taught healing. Let me try”, she said after hearing the king told about his joylessness. The king agreed and it was so amazing that Thi Lo only needed to lick on his mother’s eyes and she was cured without any medicine. The king gave her more love and trust since that time.
Other time, the king’s tongue was pained. He remembered to Thi Lo so that he called her to his room. Thought that was the best time to revenge, she asked the king to stick his tongue. When the king stuck his tongue, she bit him. The king immediately fell down on ground he died. Thi Lo and including Trai Nguyen and his family were prisoned. Thi Lo was brought away to execute without judging. When the executioner nearly executed her, she prayed him to let her bath she wanted to be clean before she died. The executioner agreed, led her to a river near there. She transformed into her original shape, a snake and disappeared. So, the executioner was caught and instead of Thi Lo, he had to die.
The murderer, Thi Lo, had escaped, all guilt poured on Trai Nguyen and his family. All of his relatives, old or young, men or women, were killed. Trai Nguyen and the executioner were executed by the cruelest way they were buried while they were alive. The executioner was executed first. He was threw in a deep hole then gently soldiers poured sands into the hole that made his body was stuck in sands, couldn’t move. Till sands were over his nose, his face went red, trying to moving but he couldn’t. He had to stand up pain till he died. His wife broke soldiers line, ran toward his husband. She cried loudly, and planned to follow her husband.
Trai Nguyen felt pity, he advised the woman.
“I have to die because of a woman and your husband, because of me, has to die. That is the fate. So, I want to give you something. Give me your palm”.
He spit out saliva on her palm. Suddenly, she felt trembling a little when the saliva dropped on her hand. Then, she was pregnant. After nine months and ten days, she gave birth to a pretty boy. She named him Anh Vu. She thought he was Trai Nguyen’s son so that though her last name was Pham, she gave the last name of Trai Nguyen. Anh Vu grew up healthy and smartly. When he was twenty years old, the recent king cleaned his father’s name, Trai Nguyen. All his assets were allowed to return his relatives but how it could happen as all his relatives people knew had died.
The widow brought Anh Vu to castle and told the king and all his servant about her strange story from the time Trai Nguyen spitted out to her hand to the moment. The king spent short time thinking then he judged: “This boy is Trai Nguyen’s son”. Of course, people could realize that Anh Vu looked like Trai Nguyen when he was young. Immediately, Anh Vu was known as Trai Nguyen’s son, he was ordained to be a mandarin. The king was a person who respected Trai Nguyen very much. Therefore, all his love he had given Trai Nguyen, now gave to Anh Vu. Years passed, Anh Vu stepped on the top of fame ladder. Because of his talent, the king sent him to China. He, his servants and soldiers set off on a ship.
Xa Tinh seemed to have a peace life she traveled to anywhere but recently, she heard that one of Trai Nguyen’s offspring still alive. She turned angry and hurriedly found the way to see Anh Vu. She chased after the ship Anh Vu was on. The ship was on haft of its way, waves turned madly after them. The head of Xa Tinh emerged from water and squeaked his name, Anh Vu. People on the ship could see her tail which was as big as a mast. Their face turned white because of scare. The ship followed waves moving madly and intended to sink in water. Anh Vu knew that she went to kill him so he cried:
“Please, let me finish the duty the king gives me. When I come back, I will give you myself”.
The river turned gentle and Xa Tinh disappeared after that.
Few months later, Anh Vu and others came back. When they were half of their way, she appeared and called his name. Anh Vu took a sharpen knife, jumped into water after he told others something.
“I have to revenge for my father”, he screamed.
Tears dropped down from people’s eyes. They looked toward him. Later, they saw blood spread on water surface. The young mandarin didn’t come back.
THE END
"Translator: Hung Nguyen"

Book Introductions

1. Complete Collection of Vietnamese Fairy Tales - A Treasury of Legends and Folklore

Discover over 240 enchanting Vietnamese fairy tales, translated into English and beautifully illustrated. This collection is a treasure trove of legends and folklore that reflect Vietnam's rich cultural heritage. Available as an ebook on: Kobo, Apple Books

2. Vietnamese Fairy Tales - Stories in English and Vietnamese

This bilingual collection features 162 Vietnamese fairy tales in both English and Vietnamese, with stunning illustrations. Ideal for language learners and cultural enthusiasts. Available as an ebook on: Kobo, Apple Books

3. The Treasury of Fables

An enchanting collection of timeless fables, written in English and beautifully illustrated. Perfect for all ages, these stories offer valuable moral lessons. Available as an ebook on: Kobo, Apple Books

Read more: 
Tale 148: Snake revenge
-----

Essential Reads: Engaging Books You Can't Miss!

Ebook Banner

Comments

BÀI ĐĂNG ĐƯỢC XEM NHIỀU

List of Vietnamese fairy tales

Vietnamese  fairy tales includes many stories as Tam and Cam; So Dua; Hundred – knot- bamboo tree... which were spread in folk. Each stories has  its own meaning. I think I can not translate exactly each word into english but I will try my best to convey its meaning to you. Hope you like them!

Thanh Giong

Once  upon a time, a woman was old but she had not given birth a child. One day, when she went to her field, she saw a stranger footsore on the ground. The big footsore made her surprise and said: “omg, this footsore is so big” the she put her foot into the footsore. More 9 months later, she gave birth to a little boy named Giong. The boy was extraordinary that he was over three years old but had not spoken. He only knew lying and smiling. vietnamesefairytales.blogspot.com That year, the enemies they were known An planed to attack the country of the boy. They were merciless. Wherever they had gone, houses were ruined, fields were fired, people were killed. The sight behind them is mess of corpse and blood and ashes.The King was worry he forced his servants to look for person who could fight against the enemies.  One day, a servent went to Giong’s village while the woman was holding the boy in her arms, she said sadly that: “Giong, I wonder that when you have grown up to fight

Bài 1.2: Phân biệt tân ngữ và bổ ngữ.

Hầu hết các bạn học tiếng anh đều đã từng nghe qua khái niệm tân ngữ và bổ ngữ nhưng không phải ai cũng làm rõ hai khái niệm này. Vì vậy mình có viết một bài hy vọng phần nào giúp ích cho các bạn trong việc phân biệt rõ đâu là bổ ngữ và đâu là tân ngữ. Việc này có thể có ích cho các bạn khi nghiên cứu các tài liệu học tiếng anh khác.

So dua - Coconut boy

Once upon a time, there in a village had a couple who worked as servants for a landlord. Although they were over fifty years old, they had ever not had a child. They were sad about that, but they had never given up to dream about a child. One day, it's a very hot day, when the wife was working in the field and felt very thirsty. She seeked for water, but she didn't see any but a little water in a skull which was in a hole beside an ancient tree. She had no choice but to drink it. Right the moment she drank, the feeling of cold water running from her throat to her stomach made her felt very comfortable. As a magic, she was pregnant after that short time. Then, the husband died before he got the happiness looking his child be born. After nine months and ten days, the wife gave birth a son but he didn't look like any child on the world. He had no feet, no leg, and even no body. He just had a head with full of eyes, nose, ear, hair and mouth on it. He didn't ugly but was

Bài 1.5: Cách sử dụng at, on, in cho thời gian, ngày, tháng, năm, mùa.

Chào các bạn! Bởi vì mình có hay dich truyện và một vài thứ linh tinh khác nên thường bắt gặp ngày, tháng năm. Thật ra khôngkhó để sử dụng đúng nhưng mỗi lần cần đến mình lại phải tra lại tra cứu. Điều đó rất mất thời gian nên hôm nay mình viết một bài liên quan đến at, on, in + thời gian để giúp bạn nào chưa biết và giúp chính mình nhớ được cách sử dụng của các giới từ at, on, in và dạng thời gian được theo sau giới từ đó.

Danh sách truyện cổ tích việt nam

Dưới  đây là những câu truyện cổ tích chắc có lẽ chỉ quen thuộc với mọi người. Bởi lẽ, ngày nay chúng ta đã quá quen với các phương tiện giải trí khác như smart phone, internet có thể dễ dàng cập nhật những bộ phim hay, trò chơi điện tử hấp dẫn. Những câu truyện cổ tích vì vậy không còn quá nhiều sức hấp dẫn đối với chúng ta. Tuy nhiên, mỗi câu chuyện ở đây đều mang trong mình một ý nghĩa riêng. Nếu bạn là người yêu thích những thứ liên quan tới văn hóa dân gian Việt nam; từng một lần ghé qua đây, hãy đọc những câu chuyện dưới đây và nhận lấy cho mình một ý nghĩa trong mỗi câu chuyện dưới đây.

Wishing pearl

De was a young boy. His parent was servants of a landlord. Every morning, De led landlord’s cattle to meadow and brought them back at nightfall. De used to be excited in playing with his fellows and when he was in his game he didn’t care anything. Many times the cattle he herded ate rice on field and the owners used to beat him pained but he still left cattle and joined in his fellows. One normal day, he and his fellows had a swimming competition. An award was given to the winner that he couldn’t refuse. Therefore, he participated in the competition and left his cattle on a wild hill. They swam and dived in water until noon and when they walked on ground, a cow had disappeared. The cow belonged to no one but his master. Children separated to find the cow but the cow seemed to vanish they couldn’t find it. Sun was going to down, children made their ways to home they left De staying at there. Day stayed at there alone crying. After that, he fell in sleep. Latter, he was woken up b

Thach Sanh and Ly Thong Chapter 1

Chap 1:  fight with huge snake  Once upon a time, a woodcutter and  his wife were over sixty years old but they had had not any children. Although they were sad, they still did good thing and hoped God would give them one child. At last, their kindness had come to King of heaven who requested his son to fly down and reincarnate to be the old couple’son. They had just enjoyed the happiness for a short time. Then, the old man died, before his son was born. Vietnamesefairytales.blogspot.com After that, the woman gave birth to a beautiful, strength boy. She named him Thach Sach. The poor boy grew up with no father then his mother also left after few years living with him. They only left him an ax and a pair of shorts. Day by day, he went to forest, cut tree, split them then took to market to get money. When he was thirteen, king of heaven forced his servants down to teach him magic and martial arts. Then they was back heaven, Thach Sanh continued living alone in the hut his p

Bài 14: Danh từ đếm được số ít và số nhiều và quy tắc thêm chuyển từ danh từ đếm được số ít sang số nhiều.

      Như chúng ta đã biết danh từ thường phân thành nhiều loại nhưng về mặt ngữ pháp bạn chỉ cần biết danh từ gồm hai loại: danh từ đếm được và danh từ không đếm được. Về cơ bản mình sẽ nói qua một chút về danh từ đếm được và danh từ không đếm được vì bài này chủ yếu xoay quanh danh từ đếm được. Về bản chất danh từ đếm được là những từ bạn có thể kiểm soát nó bằng mặt số lượng tức là bạn có thể đếm 1, 2, 3 cái gì đó và nó có sự phân biệt giữa số ít (một) và số nhiều (hơn một) của loại từ này trong ngữ pháp của câu. Ví dụ: I have  bananas và  I have  a banana  có sự khác biệt rõ ràng, bạn có nhận thất mạo từ  “a”  ở trước banana không? Thêm nữa Bananas  are  yellow và a banana  is  yellow bạn có nhận thấy động từ đi kèm có sự khác biệt không; danh từ số nhiều sẽ tương đương vói ư chỉ ngữ they và danh từ số ít sẽ tương đương vói it. Cơ bản là thế. Còn về danh không đếm được thì bạn phải cân, đo, đong như những thứ thuộc chất lỏng, chất rắn, hạt, hay những danh từ mang tính trừu tượn