Skip to main content

Hide pearl in flesh

Once upon a time, a king who ruled a country in the north owned a pearl. The pearl was very heavy but especially human could take it lightly and the second special point that it spreed light in nighttime; though it was hid in anywhere, its light still could come out. The king really liked it, he   brought it whole day.
One day, the pearl disappeared. The king immediately ordered his servants to go and find it. The servants searched anywhere in the country but they couldn’t find it. At last, the king requested people to search by a telescope and they found out that the pearl was flying toward the south. So, the king ordered a general to go and chase after the pearl. The general set off he brought five hundred soldiers with him. They moved on ships which moved toward the south. After many days moving cross sea, the general saw the pearl dropped that was land of their neighbor southern country.
 Dien Chi was a person who lived Gia Dinh. One night, when he was sitting outside his home, he saw something dropped on his garden and lighted up whole the garden. Hurriedly, he ran toward the place and caught a pearl, thing was known as the most precious thing on the world. He brought it in house and hid it into a wooden case but it couldn’t hide the pearl’s light. So, he took an iron case and put the wooden case into it. The iron case also didn’t prevent the light not to come out. Later, he brought the iron case which had the wooden case and the pearl in out. He buried them but that was useless though he buried them deeply in ground, the light still came out in nighttime. After days tried to hide the pearl. At last, he found out that the light couldn’t go through human flesh. Terrible if you can imagine he made an incision on his thigh and hid the pearl in there. Since the time, he had not walked because of pain but he was happy because he knew that no one could take away his treasure.
When people who were forced to find the pearl went to Gia Dinh, they lost all tracks the telescope also couldn’t find out where the pearl was. They separated to ask local people but it seemed not to help them much.
“The person who caught the pearl must know how to hide the pearl, in human flesh”, thought the general.
He spent much time thinking how could find out the person who had the pearl. At last, he had an idea that he held a party on an island at middle of river then he asked local mandarins to help them invited all people in the area to participate in the party. People were brought to the party in rafts. Days later, almost people in Gia Dinh joined in the party but a person, Dien Chi who didn’t come because of pain that was why they couldn’t find out the person who owning the pearl. A local person was brought to the general.
“There are all people in there participating in the party?” asked the general.
The person thought awhile then he replied.
“Almost sir. Only a person who don’t join in the party. He is Dien Chi and as I know he had pain”.
Immediately, the general ordered his underlings to bring a palanquin to Dien Chi’s house and take him to the party. Dien Chi had no doubting he followed them at one. When they walked on raft, the large raft moved madly then sank into water. That thing immediately was reported to the general who knew exactly that only the pearl could make the raft sunk.
Dien Chi was brought to the general.
“You own a pearl, don’t you?” said the general.
Dien Chi admitted because he couldn’t hide the general.
“The previous owner of the pearl is my king and you are very fortunate having the pearl.” Said the general, “But, you should know that we was following our king’s words finding the pearl   which you own, now. So, we are pleasant to change anything for the pearl”.
 Dien Chi saw their goodwill so he also didn’t want to keep the pearl more that may lead him to danger. Therefore, he said:
“Stack money from where I stand to the place the rock I throw drops. Whenever the pile of money highs as people's height, I will give you my pearl and take the money”.
The general agreed and the exchange fastly happened. Dien Chi because of that became the richest person in his country. His name and his wealth traveled through whole his country that his king heard about his name.
His king invited him to the castle and asked him about his wealth and as fast as his name spread the king gave him a suggestion marrying with his daughter. Of course, Dien Chi had no reason to refuse he happily agreed. A royal wedding was held Dien Chi married with one of king’s daughter.
Dien Chi and his wife had happy life. His wife treated him very well. Thought that nothing could bring unhappiness to them till the day, an old his friend visited to his mansion.
 Dien Chi happily led him to anywhere in his mansion. His friend, besides, continuously gave him praises that made him turned proud.
“You can see I’m the richest person in this country”, he said, had never thought that the words would came to his wife the person really didn’t like his husband’s arrogance.
In a while unthinking, he brought the thing told to his father, the king. The king turned angry he immediately called him to castle.
“You said that you are the richest person”, shouted the king, “All right, I and you will do compete, dividing money to others. I will divide the first three days and you will divide the next three days. If I don’t have enough money to give people, you will win without any punishment. But, you don’t have enough to give people, you will be skinned.”, “ That will be example for anyone who dare to not respect royals”
What the king said as a thunder just roared by his ears. He immediately kneeled down and begged the king but the king ignored his begging he strode away.
Dien Chi had no choice but to obey the king’s words. He changed all his assets to money and brought it to capital. He met the king before the competition started. Three days the king gave money to people, very few people knew about the competition so he didn’t waste much money to them. Days later, the information about the competition spread largely that attracted a lot of people. Dien Chi was forced to give them money. Almost his money seemed gone but crowd of people still came. At last, he changed his rest of money for rice to divide people with hoping that would save their life but it couldn’t prevent people came so that all money, all rice of him gone. That meant he lost.
His fate had been defined. The king didn’t give him any little pity he was brought out to have his execution.
That moment, his wife was the person who felt remorseful most. She had never thought that her words were the reason for his husband's death. The death of her husband always annoyed her mind. At last, she gave all her fields to others then she went to a temple living as a nun till she died.

THE END
"Translator: Hung Nguyen"

Book Introductions

1. Complete Collection of Vietnamese Fairy Tales - A Treasury of Legends and Folklore

Discover over 240 enchanting Vietnamese fairy tales, translated into English and beautifully illustrated. This collection is a treasure trove of legends and folklore that reflect Vietnam's rich cultural heritage. Available as an ebook on: Kobo, Apple Books

2. Vietnamese Fairy Tales - Stories in English and Vietnamese

This bilingual collection features 162 Vietnamese fairy tales in both English and Vietnamese, with stunning illustrations. Ideal for language learners and cultural enthusiasts. Available as an ebook on: Kobo, Apple Books

3. The Treasury of Fables

An enchanting collection of timeless fables, written in English and beautifully illustrated. Perfect for all ages, these stories offer valuable moral lessons. Available as an ebook on: Kobo, Apple Books

Read more: 
-----

Essential Reads: Engaging Books You Can't Miss!

Comments

BÀI ĐĂNG ĐƯỢC XEM NHIỀU

List of Vietnamese fairy tales

Vietnamese  fairy tales includes many stories as Tam and Cam; So Dua; Hundred – knot- bamboo tree... which were spread in folk. Each stories has  its own meaning. I think I can not translate exactly each word into english but I will try my best to convey its meaning to you. Hope you like them!

Truyện 166. Vợ chàng Trương

Ngày xưa, ở làng Nam-xương có cô gái tên là Vũ Thị Thiết, người đã xinh đẹp lại thùy mị nết na. Nàng lấy chồng là Trương sinh vốn là người cùng làng. Trương sinh có tính cả ghen, hay để tâm xét nét vợ, nhưng vợ chàng thường giữ gìn khuôn phép nên không có chuyện gì xảy ra. Vợ chồng hương đượm lửa nồng chưa được bao lâu thì bỗng nghe tin chốn biên thùy có giặc, chồng vâng lệnh quan phải từ giã mẹ và vợ đi lính thú. Bấy giờ vợ đang có thai. Buổi chia tay thật là bịn rịn, mẹ chúc cho con chân cứng đá mềm, chồng khuyên vợ gắng phụng dưỡng mẹ già và nuôi con khôn lớn. Sau khi chồng trẩy được mươi ngày thì Vũ Thị Thiết sinh được một đứa con trai, đặt tên là thằng Đản. Thằng bé sởn sơ mạnh khỏe, còn bà nội của nó vì nhớ con sinh ra đau ốm. Vợ chàng Trương hết lòng mời thầy chạy thuốc, nhưng bệnh của mẹ chồng mỗi ngày một nặng, chẳng bao lâu thì mất. Nhờ có bà con xóm giềng, mọi việc tống táng đều lo liệu chu toàn. Đã mấy thu qua không thấy chồng...

Golden hole or silver hole

Their  parent died, left them valuable assets. They were two boys. They still lived together in their parent’s house till the old brother got married. After the old brother married, he wanted to divide their parent’s assets. Therefore, he wrote an agreement paper. “This is the time we need to divide our parent’s assets.” He said, “We both need private lives”.  “How will we divide?” said the young brother. “All things our parent left were in three types:  male, female and neutral. Because you are younger then me, I will give you all things which were male I will get things which were female and neutral. If you agreed, sign you name on this paper”, said the old brother. The young innocently thought that his brother was very kind, giving him good things so he signed his name on the paper. They started separating. “This house is mine. This female buffalo is mine. This plow is mine, This jar is mine….” said the old brother. From morning to afternoon, almo...

226. Tình bạn tri âm của Bá Nha vàTử Kỳ

Cách đây đến mấy ngàn năm, vào thời Xuân thu Chiến quốc, đất nước Trung Hoa bị chia năm xẻ bảy, Tề, Ngụy, Sở,... Trong thời buổi loạn ly ấy, có những nhân tài muốn nhân cơ hội để phát huy khả năng của mình, nhưng cũng có người vì chán cảnh thế nhân đau khổ nên tìm nơi xa lánh, ẩn cư. Lúc đó, ở nước Tề, có một vị tướng quốc tên là Du Bá Nha. Ông là một người có tài tế thế ấn bang, một tay giúp Tề Vương củng cố và xây dựng đất nước Trung Hoa trở thành nước lớn lúc bấy giờ. Và ít ai biết rằng Du Bá Nha còn là một trong những kỳ nhân về đàn. Cây đàn của ông là một trong những báu vật đương thời. Điều đặc biệt ở chỗ, cây đàn của ông được làm bằng cây ngô đồng. Từ loại gỗ đặc biệt được dùng để làm nhạc cụ ấy, người ta đã công phu chọn một cây ưng ý nhất trong cả ngàn cây. Phần ngọn được bỏ đi, vì gỗ non sẽ làm tiếng đàn quá trong trẻo và non nớt. Phần gốc cũng không dùng, vì gỗ quá già, tiếng đàn sẽ bị đục, không hay. Họ chỉ giữ lại phần giữa để làm đàn cho Bá Nha. Trong những năm thán...

The tale of watermelon

Once  upon a time, a young man whose name was Mai An  Tiem   was a slave. He was sold to a King named Hung   Vuong . Mai An   Tiem   was clever, he   learned   vietnamese   language very fast.   Futher , he knew so many stories, places and could do everything so good so he was liked by Hung   Vuong   very much that wherever Hung   Vuong   had come he also came with him. Three years later, he was Hung   Vuong   let to become a noble and was stayed in a building near the castle. Besides, Hung   Vuong   made his daughter become his wife.  Mai An   Tiem   now had wife, a five-year-old son, servants and assets. He seemed to lack nothing. Although he had never been arrogant people still were jealous with his his luck. vietnamesefairytales.blogspot.com One day, people who were participating in a party complimented as much as they could but he only said: “That because of ...

Thanh Giong

Once  upon a time, a woman was old but she had not given birth a child. One day, when she went to her field, she saw a stranger footsore on the ground. The big footsore made her surprise and said: “omg, this footsore is so big” the she put her foot into the footsore. More 9 months later, she gave birth to a little boy named Giong. The boy was extraordinary that he was over three years old but had not spoken. He only knew lying and smiling. vietnamesefairytales.blogspot.com That year, the enemies they were known An planed to attack the country of the boy. They were merciless. Wherever they had gone, houses were ruined, fields were fired, people were killed. The sight behind them is mess of corpse and blood and ashes.The King was worry he forced his servants to look for person who could fight against the enemies.  One day, a servent went to Giong’s village while the woman was holding the boy in her arms, she said sadly that: “Giong, I wonder that when you hav...

So dua - Coconut boy

Once upon a time, there in a village had a couple who worked as servants for a landlord. Although they were over fifty years old, they had ever not had a child. They were sad about that, but they had never given up to dream about a child. One day, it's a very hot day, when the wife was working in the field and felt very thirsty. She seeked for water, but she didn't see any but a little water in a skull which was in a hole beside an ancient tree. She had no choice but to drink it. Right the moment she drank, the feeling of cold water running from her throat to her stomach made her felt very comfortable. As a magic, she was pregnant after that short time. Then, the husband died before he got the happiness looking his child be born. After nine months and ten days, the wife gave birth a son but he didn't look like any child on the world. He had no feet, no leg, and even no body. He just had a head with full of eyes, nose, ear, hair and mouth on it. He didn't ugly but was ...

Bài 1.5: Cách sử dụng at, on, in cho thời gian, ngày, tháng, năm, mùa.

Chào các bạn! Bởi vì mình có hay dich truyện và một vài thứ linh tinh khác nên thường bắt gặp ngày, tháng năm. Thật ra khôngkhó để sử dụng đúng nhưng mỗi lần cần đến mình lại phải tra lại tra cứu. Điều đó rất mất thời gian nên hôm nay mình viết một bài liên quan đến at, on, in + thời gian để giúp bạn nào chưa biết và giúp chính mình nhớ được cách sử dụng của các giới từ at, on, in và dạng thời gian được theo sau giới từ đó.

GIỠ HAO JRANG chapter 4

Their fighting was very noisy. When their knives hit against the others or hit again shields it rumbled as thunders. The place between sky and ground where they fought was covered by dusts. They wrestled, punched and kicked other by their feet. They burked others by their huge hands. Daytime as like nighttime they fought without resting. Sometime, GiỡTuKrong and his fellows got advantage but sometime, they lost. Long time had passed but they still didn’t find out the winner. BokKiekLaDiaKlaKong clawed on GiỡTuKrong’s face by his pointed hard fingernails but all his fingernails were broken while GiỡTuKrong’s face had no scratch. GiỡTuKrong raised his hexagonal rod which was made of brass and lashed on BokKiekLaDiaKlaKong’s face. BokKiekLaDiaKlaKong dizzied and fell on ground he fainted.