Skip to main content

Cuong Bao fight against gods

Once upon a time, there appeared a fisher who had huge and muscular body and especially, he had extraordinary strength. He was combative and wild. He called himself Cuong Bao. His father died when he was born so he lived with his mother. When he grew up, he left and went to the shore, built a hut and lived in there working as a fisher. Cuong Bao liked to sing, he used to sing whenever he felt happy. He had only a friend who was Tao Quan, the god ruled ground because Tao Quan liked to sing, too. Tao Quan and Cuong Bao treated the other very well. Cuong Bao used to invite Tao Quan to drink when he caught fresh fish and shrimps and Tao Quan, on other side, used to let him know things which only gods knew. Therefore, Cuong Bao always foresaw all things that made him turned haughtier that he didn’t respect anyone, ghosts or devils and including gods, he also didn’t respect. 
Since he got married, he didn’t treat his mother as well as the before he used to be against his mother. His mother was very angry she begged gods to punish him.
Ngoc Hoang, king of gods who lived in the castle standing on clouds, had heard about Cuong Bao, an insolent man, from gods and now, he heard Cuong Bao’s mother beg him to punish her son. Ngoc Hoang could not look anymore he decided to punish Cuong Bao. He ordered Thien Loi, the god created and controled thunder, to punish him.
Tao Quan immediately warned Cuong Bao.
“How do I fight against Thien Loi?” asked Cuong Bao in nervous tone.
“Tonight, Thien Loi will come. He must land on your roof before he find and kill you”, said Tao Quan, “That is your only chance. You must find something, a liquid which can make him slip out your roof. When he falls down on ground, you have to grab that chance beating him as pained as you can”.
vietnamese fairy tales
That night, Thien Loi came and as Tao Quan’s words he landed on the roof but he just stood on the roof, he slipped out and fell down on ground painfully. Still didn’t get again his feet, Cuong Bao in somewhere sprinted toward him with an iron club on his hand. Madly Cuong Bao beat him so pained that he had to try his best to get again his feet and escape from the place. He left but his hammer was still on ground and of course, Cuong Bao had it as an award. He brought with him all time, let people see it when he told them about the fighting between him and Thien Loi.
Ngoc Hoang angrily scolded Thien Loi when he came back with torn clothes and injuries on his body. Later, he ordered Long Vuong, the god ruled sea and rivers, to kill Cuong Bao he wanted to punish all people who dared to beat gods. Long Vuong ordered his underling, a centipede, to go and find the way to kill him. The centipede went and hid istself in pillow of Cuong Bao. It planned to kill Cuong Bao and his wife by its deadly venom but Tao Quan, one more time, saved Cuong Bao he warmed him about the centipede. Cuong Bao asked his wife to boil a pot of water. After that, he dipped the pillow in the boiled water so the centipede died.
Long Vuong waited for his underling days but it didn’t come back. Therefore, he ordered other underling to go. That time was a snake. The snake found out that Cuong Bao and his wife used to go out in night to have pee. Therefore, it hid itself in bush next to their hut and waited. Tao Quan warmed them in time so that night, Cuong Bao and his wife took clubs finding the snake and crushing its head.
Two his underling didn’t come back, Long Vuong knew that they was in dangerous case or had died. Therefore, he met Diem Vuong, the god ruled the hell, to ask his help.
“Ha ha ha!” laughed Diem Vuong, “Be calm. I will bring them to the hell and prison them in the 18th gate of hell that they will never forget the pain when they are here”.
Then, Diem Vuong ordered his underling, an owl, to go and bring their souls to the hell. The owl flew away it didn’t waste long time to arrive to their house. Meanwhile Cuong Bao was absent, only his wife stayed in home. The owl landed on their roof and hooted three times and the woman in hut fell down then her soul emerge from her body and hovered in the air. The owl broke in, grabbed her soul and flew back the hell. When Cuong Bao came home, he saw his wife had died. Hurriedly, he found the way to Tao Quan to ask his help.
“I need a cage. That must be a beautiful cage”, said Tao Quan, “You have to make one and I will find the way to save your wife”.
Fastly, Cuong Bao made a beautiful cage and gave Tao Quan. Tao Quan brought the cage hurriedly going to the hell.
“Where are you going Tao Quan?” said the owl, “So beautiful, the cage you are bring.” The owl hesitated, “I mean -- can I have the cage?”
“Oh! I’m will to give you this cage if it is the thing you want but,” said Tao Quan, “I think you should go in the cage and find out whether the cage fit with you before I give it to you”.
The owl had no doubting it went in the cage. Tao Quan, on other side, shut the door on the cage at one.
“You are now my prisoner. Die or live, that depending on your choice obeying me or not”, Tao Quan frightened.
“Don’t hurt me, please”, begged the owl, “I will follow your words”.
“All right, you need to let me know how to revive a dead.You should be honest”, said Tao Quan.
“I have two tongues one was dead-tongue and one was living-tongue. If I hoot by the dead-tongue, people will die but if I hoot by the living-tongue, the dead will revive”, said the owl.
“Show me your dead-tongue”, Tao Quan demanded.
The owl stuck out its tongue. As fast as he could, Tao Quan cut off the dead-tongue then brought the owl to ground. When they arrived to Cuong Bao’s hut, Tao Quan forced the owl to hoot. The owl hooted three times and Cuong Bao’s wife revived after that few minutes. Later, Tao Quan opened his cage and released the owl.
Diem Vuong lost his enthusiasm as his underling brought itself back with serious injury. Immediately, he reported the thing to Ngoc Hoang. Ngoc Hoang was super angry. He ordered Thien Long, Long Vuong and other gods, who created wind and rain, to raise water and drown Cuong Bao in water. Tao Quan hurriedly informed to Cuong Bao when he heard the news.
“How can I fight against them?” Cuong Bao, one more time, asked him the way to stand up gods.
Tao Quan thought a little then he said:
“Long Vuong and rain-god are only good in raising water. Wind-god only blows you to somewhere. Therefore, you need a great raft that can stand against water and is not broken by winds. Prepare enough food for many days that will help you live and one thing you have to remember that Thien Loi will hide himself in clouds find the chance to kill you”.
Cuong Bao did what Tao Quan told him. He made a solid raft with a small hut, covered the roof by the liquid which made all things slipped out as they land on the roof. He prepared a lot of food which could provide him in many days. Besides, he brought a drum and a rooster. As Tao Quan said, short time later water was raised up and winds started blew madly but his raft was so solid that could stand against all that things. Cuong Bao forced his rooster stood on his roof crowing while he sat outside his hut drumming. Then, he grabbed the hammer of Thien Loi and started dancing as if he was challenging gods.
“Aha! Aha!” he yelled, “I must go to heaven a time. Aha! Aha! I must beat all of them gods”.
The noises drum spread, the rooster crowed and he yelled came to the castle of gods. Ngoc Hoang ordered a god to down and find out what was going on. The god set off and came back after long time. He hurriedly reported to Ngoc Hoang that Cuong Bao was still alive and was planning to follow raised water to heaven to fight against them, gods.
“It will be so dangerous. Go”, said Ngoc Hoang, “and inform all gods to come back castle. Stop raising water and let him do whatever he wants. We will find other chances to punish him”.
Because of that, Cuong Bao and his wife could live in peace for years. He still remembered times Tao Quan helped him so he treated Tao Quan better and used to invite him to drink. Thought that nothing could harm him but,
One day, when Cuong Bao was striding on field, he met a crab which prevented him, raised its pincers as if it was challenging him. Cuong Bao laughed loudly.
“Thien Loi, Long Vuong and other gods couldn’t frighten me so how a little animal as you can frighten me” said Cuong Bao, crushing the crab under his foot. But, Cuong Bao had never thought that the fragments of crab’s pricer which sunk into his flesh could make him feel so pained. Days passed, the place was rotten and spread out. His wife was very worry she found the way to doctors but she didn’t do it in time. Short time later, Cuong Bao died and killer was the crab, an underling of Long Vuong.
Though the story happened long time ago but people now belive that gods still remember about the fighting between them and Cuong Bao. Therefore, Thien Loi always turned scared as rooster crows while Long Vuong scared drumbeats and people’s screams.

THE END
 "Translater: Hung Nguyen"

Book Introductions

1. Complete Collection of Vietnamese Fairy Tales - A Treasury of Legends and Folklore

Discover over 240 enchanting Vietnamese fairy tales, translated into English and beautifully illustrated. This collection is a treasure trove of legends and folklore that reflect Vietnam's rich cultural heritage. Available as an ebook on: Kobo, Apple Books

2. Vietnamese Fairy Tales - Stories in English and Vietnamese

This bilingual collection features 162 Vietnamese fairy tales in both English and Vietnamese, with stunning illustrations. Ideal for language learners and cultural enthusiasts. Available as an ebook on: Kobo, Apple Books

3. The Treasury of Fables

An enchanting collection of timeless fables, written in English and beautifully illustrated. Perfect for all ages, these stories offer valuable moral lessons. Available as an ebook on: Kobo, Apple Books

Read more:
Tale 152: Hoang Tin Hau                 
-----

Comments

BÀI ĐĂNG ĐƯỢC XEM NHIỀU

List of Vietnamese fairy tales

Vietnamese  fairy tales includes many stories as Tam and Cam; So Dua; Hundred – knot- bamboo tree... which were spread in folk. Each stories has  its own meaning. I think I can not translate exactly each word into english but I will try my best to convey its meaning to you. Hope you like them!

Thanh Giong

Once  upon a time, a woman was old but she had not given birth a child. One day, when she went to her field, she saw a stranger footsore on the ground. The big footsore made her surprise and said: “omg, this footsore is so big” the she put her foot into the footsore. More 9 months later, she gave birth to a little boy named Giong. The boy was extraordinary that he was over three years old but had not spoken. He only knew lying and smiling. vietnamesefairytales.blogspot.com That year, the enemies they were known An planed to attack the country of the boy. They were merciless. Wherever they had gone, houses were ruined, fields were fired, people were killed. The sight behind them is mess of corpse and blood and ashes.The King was worry he forced his servants to look for person who could fight against the enemies.  One day, a servent went to Giong’s village while the woman was holding the boy in her arms, she said sadly that: “Giong, I wonder that when you hav...

Bài 1.5: Cách sử dụng at, on, in cho thời gian, ngày, tháng, năm, mùa.

Chào các bạn! Bởi vì mình có hay dich truyện và một vài thứ linh tinh khác nên thường bắt gặp ngày, tháng năm. Thật ra khôngkhó để sử dụng đúng nhưng mỗi lần cần đến mình lại phải tra lại tra cứu. Điều đó rất mất thời gian nên hôm nay mình viết một bài liên quan đến at, on, in + thời gian để giúp bạn nào chưa biết và giúp chính mình nhớ được cách sử dụng của các giới từ at, on, in và dạng thời gian được theo sau giới từ đó.

Truyện 39. Cái Kiến mày kiện củ khoai

Ngày xưa, có một anh chàng sinh trưởng trong một gia đình giàu có. Nhà hắn có ao thả cá, có trâu bò, ruộng vườn khá nhiều. Ngày ấy ở gần làng hắn có một cô gái nết na, nhan sắc xinh đẹp, chỉ phải cái tội nghèo. Hàng ngày cô gái phải làm thuê làm mướn kiếm ăn. Anh chàng nhà giàu kia từng ngây ngất vì nhan sắc của cô. Mặc dầu không môn đăng hộ đối, nhưng hắn ao ước được cùng nàng kết làm bạn trăm năm. Sau đó nhờ có một người đàn bà làm mối, hắn được gặp nàng nhiều lần và chỉ non thề bể quyết lấy nàng làm vợ. Nghe hắn nói thế, cô gái vô cùng sung sướng và hiến thân cho hắn không tiếc thương gì nữa. Những người đàn bà mối lái vốn là người chỉ biết có đồng tiền. Được tiền của anh nhà giàu cho, mụ vẫn chưa thỏa mãn. Đối với cô gái nhà nghèo, mụ không "xơ múi" gì. Bấy giờ ở gần vùng đó có một cô gái nhà giàu ế chồng. Mụ bèn tìm tới tỷ tê với cô nọ bảo nếu cho mình nhiều tiền, mình sẽ đánh tiếng cho anh chàng nhà giàu kia. Cô gái nọ nghe nói mừ...

Thi Kinh Bodhisattva

A  person had been born times, lived other lives. Each time being born, the person was always a monk or a nut, lived with strong religious belief. She or he had passed nine lives but still   didn’t reach Nirvana. At the tenth, the person was reborn in the form of a girl. She was daughter of a normal family who lived in Cao Ly and her name was Thi Kinh. Thi Kinh was a calm, kind-hearted girl. She was the person who loved her mother and father, using to help them homework. When she grew up, he parent let her married with a student whose name’s Thien Si. Thien Si was born in normal family, not richer than her family but he was very hard in studying. Therefore, Thi Kinh had nothing more pleased than undertaking all homework for her husband to have time to study. One normal night, Thien Si sat on floor reading book while his wife, Thi Kinh, was staying by sewing. Front their face was only an oil lamp. Later, Thien Si felt tired, he laid down his head was on his wif...

Bài 7: Let và help; have, get và make

    Cấu trúc chung của các động từ trên là let/help/have/get/make (có thể cần chia) + somebody + simple form. Nhắc lại một chút: simple form là dạng động từ nguyên thể không có “to”. VD: "to go" được gọi là infinitive và "go" được gọi là simple verb

Crow and Peacock

Once  upon a time, both Crow and Peacock were best friends and had same feather colors, gray. They knew themselves were ugly so they didn’t appear front of other birds. Peacock in Crow’s eyes was uglier than him because Peacock had a small head and a long neck that they didn’t connect to his body. vietnamesefairytales.blogspot.com One day, Crow talked Peacock: “A painter was painting nearly so we should come and steal some colors to paint on our feathers and make it beautiful” said Crow Peacock bowed his head. That day, the painter hadn’t finished his picture so he left his jar of colors on ground and took a nap. The first time, they stole a paintbrush and some jars then hid them on mound middle lake nearly. The second, they planned to go and steal again but the panter had woken up and came his home so they only took a jar of ink and a pocket of purl he had left. “Right, we start painting, yet” said Crow Crow made Peacock lie down and began painting. Crow painted v...

The tale of "Gươm" lake

That  time   Viet   Nam was dominated. Their enemies treated them like trash. Mean time, in Lam Sơn, Thanh   Hoa   people had grouped to fight but they were too weak. Therefore, they had to separate every time whenever they attacked with their enemies. King of dragon, the master of seas, wanted to help them so he decided to let them borrow his sword. Le Thuan who lived in Thanh Hoa that time worked as a fisher. A night when he went fishing as he had done every night he met a strange thing. http://vietnamesefairytales.blogspot.com The first time when he dropped his fishing net down the water and pulled it up he was so happy because he felt it so heavy. He thought that he had caught a big fishes but when he had pulled up the fishing net he realized the thing in his fishing net was only an iron bar. Disappointed he threw the iron bar down the sea, went to other place and dropped his fishing net one more time. That time as the time...