Skip to main content

Fairy Lieu Hanh

Ngoc Hoang, the king of gods in heaven, had a daughter, named Lieu Hanh. Lieu Hanh was fairy who was headstrong and usually didn’t obey rules in heaven. Ngoc Hoang had advised her many times but he still did what she wanted. Therefore, Ngoc Hoang decided to punish his daughter to teach her a lesson. One time, Lieu Hanh made a mistake, his father forced her to get down and lived on ground three years. Lieu Hanh transformed into a beautiful girl and built a hut, sold tea under Ngang pass after she landed on ground. The place was wild trees that grew up luxuriantly but the road leading from north to south crossed there so many travelers crossed there everyday. Besides, there had only a tea shop because others feared robbers and beasts around the place. Consequently, her tea shop was always crowded.
vietnamese fairy tales
Though Lieu Hanh was punishing, she was still arrogant and didn’t respect any rules. Therefore, people went in her hut, drank tea then went away without trouble, would have no harm but anyone who dared to tease her, the beautiful owner of tea shop, would be punished. Some died when they went to their home, some turned dull after they left the tea shop.
Time passed. Her name spread largely in the country. Some said that she was a master of martial arts who could fight against hundred people one time. Some said she was a gangster who used to seduce young boys and did other bad things. Others said she was a fairy who was dispatched to ground to challenge people. All of them were rumors but they made people curious and made their way to her tea shop to meet her.
That time, the recent king who ruled the country was Thai To Le. His heir was a young prince, hyperactive and curious he heard about the girl at Ngang pass and wanted to catch her to the castle but he feared his father, the king, knew about that and besides, he heard the girl was very great in martial arts. Therefore, he still didn’t have chance to meet her.
At last, the prince hid his parent, left the castle in secret. He put on noble clothes, sat on a horse wagon, brought some guards then set off. After ten days, he had crossed River Lan, Mountain Nam gioi and nearly arrived to Ngang pass.
Lieu Hanh had early known that the prince went to meet her. Besides, she also knew he was only a normal man having no talent but arrogant and lewd. She didn’t want to meet him so did a magic that peach tree suddenly grew up by the road where prince and his guards camped. The tree bore a ripe peach which looked delicious. When the princes saw the peach, he didn’t need to order guards to take it he himself climbed to the tree and picked up the peach. The delicious peach in his hand suddenly disappeared after a pop as he put it in his mouth.
“This place has ghots”, screamed the guards. Guards advised him to be careful. He prince also felt a little scare but he didn’t understand the implication of the thing that Lieu Hanh wanted him to give up so, later, he forced guards to continue going. Short time later, they arrived to the tea shop.
The prince and all his guards seemed to lose their soul as they saw Lieu Hanh they had never seen anyone who was beautiful like her even the prince lived in castle with many beautiful women.   The prince ordered each team of guards to went in the tea shop, drink and eat. Till afternoon, he met Lieu Hanh and made a conversation.
“We had gone for many days but still don’t come the place we want to come. Now, all of us feel tired so don’t you mind if we stayed here a night?” said the prince.
Lieu Hanh knew exactly what he wanted so she refused.
“Our hut is too cramped for all you. Besides, it was place of women and that will be uncomfortable if men stay in this place. You should go to the village which was half mile from here to the east. You will find inns and servants in that place”, said Lieu Hanh.
“I only need a place which is enough for me and two guards. I promise that I will not annoy you”, said the prince.
“If you can do what you have said. Choose a place for you”, said Lieu Hanh.
 After dinner, people prepared to sleep. The prince and two guards helped themselves to have a place in the tea shop, the others guards camped outside. Under lamplight, the prince approached Lieu Hanh and made a conversation. Though she didn’t like, Lieu Hanh still kept herself to stay and talked with him. The prince fell in love more deeply as each Lieu Hanh’s word made him more satisfied. Then he forgot his promise and started teasing her. Lieu Hanh refused she ran to her bedroom. The prince seemed to forget his position, a royal, he chased after her but only few blinks were enough for Lieu Hanh to move to forest catch a monkey and transform it into a beautiful girl bring it back tea shop and disappear. The prince went in the bedroom, instead of Lieu Hanh he saw another beautiful girl. He grabbed her hand and pulled out to lamp on the table where he and Lieu Lanh had just stayed. That girl was as beautiful as Lieu Hanh. The prince started doing rude actions but short time later, he screamed. Guards woke up and saw the prince had fainted and there was not a beautiful girl but a monkey in arms. They sprinted to them, beat the monkey by the rods but they couldn’t the monkey had transformed into a cobra which was twining around the prince and its head emerged from the prince leaned toward guards then hissed. Later, the cobra made its way to the roof and disappeared. When guards brought the lamp to prince, he had lost consciousness and his face went white as if there was no blood under his skin.
That night, all guards hurriedly brought the prince to the castle. He turned dull as he came back the castle that he didn’t know anything but to smile. Queen and concubines were very nervous because they feared the king would know the prince had left the castle to follow a girl and besides, all great doctors in capital had cured him but they could do very little. Harem seemed chaotic. At last, someone advised the Queen to go to Thanh hoa and prayed eight guardians who were worshiped at there.
That was a-thousand-year-ago-story. When Avalokitesvara Bodhisattva appeared, she dropped two pockets, one was in East Sea and one was in An Dong village, Thanh hoa. Later, two pockets changed into two lotus flowers then each lotus flower transformed into four guardians who immediately separated to 8 directions and wiped out evils annoying people. After that, Avalokitesvara Bodhisattva called them back to her. People called them 8 guardians (Bat Bo Kim Cang)
Guards came to Thanh hoa at one. After had amulet from eight guardians, the prince recovered. When he had completely recovered, he went to the king amitted sin and told him about the meeting between him and Lieu Hanh. The king was very angry, he deposed the prince and appointed the next prince to be the heir. And, he also felt unsatisfied that had a woman in his country who seemed not to respect his rules. Therefore, the king ordered district mandarin to investigate about Lieu Hanh. After investigation, the mandarin came back and reported that Lieu Lanh was a demon who used to catch souls of young men and only powerful mages could fight against her.
The king immediately ordered powerful mages to go to Ngang pass and eradicate demon but short time later they came back and admitted that they couldn’t fight against her all their magics were ineffective with her. At last, the king had to beg eight guardeds. Eight guardeds agreed. They moved to Ngang pass. Lieu Hanh that time had been ready for their fighting. Firstly, eight guardians created storm, dark clouds brought water to and poured down Ngang pass, sea invaded ground and winds pushed down trees. All things seemed to surround Lieu Hanh but Lieu Hanh didn’t let them do much more. She made trees stand up, controlled rocks to fly toward them that they couldn’t concentrate. Later, they transformed into beasts with sharpen claws and fangs. They   jumped to her and planned to tear her in pieces but she had transformed into a huge eagle, flying to sky and fighting against them.
The fighting occurred in three days that made Ngang pass became a dreadful battlefield. All their magics had been performed but none had advantage. At last eight guardrain flew up sky to meet Avalokitesvara Bodhisattva. Avalokitesvara Bodhisattva gave them a pocket. They turned back the place and easily had Lieu Hanh in the magical pocket. Eight guardrain moved to the castle nad gave the king the pocket. The pocket poured out Lieu Hanh kneeling on ground.
“Who are you?” said the king.
“I am Lieu Hanh, daughter of Ngoc Hoang. Because I had some mistakes was forced to stay on ground”, said Lieu Hanh.
“Why you use your magics to harm people and, including my son?” said the king.
“I only punish bad guys who tease girls and annoy people”, said Lieu Hanh.
When the king knew Lieu Hanh was daughter of Ngoc Hoang and besides, what she had done were not wrong. Therefore, he released after that and also advised not to be too cruel with people.
Short time later, Lieu Hanh gave birth to a son who had six fingers on each hand. She brought her son to a temple under Hong Ling mountain, asked monks here to take care of him. Then three years passed, she came back heaven.
But short time late, she was forced to lived in ground one more time. That time, Lieu Hanh landed on Ba Doi pass, she built a three-floor-tower which was covered by high wall. There were gardens, ponds surround the tower. Many beautiful flowers in many colors were grown up in the gardens and ponds also had many kinds of colorful fish. Birds, butterflies and bees gathered in the gardens they sang, flew around and buzzed. Everyday, Lieu Hanh opened the gate and let people went in and watched the scenery there. She opened a fruit shop there and as the previous time, she used to punish bad guys who annoyed or tease others there.
Years later, Lieu Hanh gave birth to another son who had only four fingers on each his hand. She brought her son to nuns living in Ba Do temple and said:
“I have given twice and planed to help them to be kings but I didn’t. One has too much and one lacks something. Therefore, help him to be famous”, said Lieu Hanh.
Later, Lieu Hanh came back heaven with her tower. The sons of her all became famous after that and one of them was known with the name “Trang Quynh”.
THE END
"Translator: Hung Nguyen"

Book Introductions

1. Complete Collection of Vietnamese Fairy Tales - A Treasury of Legends and Folklore

Discover over 240 enchanting Vietnamese fairy tales, translated into English and beautifully illustrated. This collection is a treasure trove of legends and folklore that reflect Vietnam's rich cultural heritage. Available as an ebook on: Kobo, Apple Books

2. Vietnamese Fairy Tales - Stories in English and Vietnamese

This bilingual collection features 162 Vietnamese fairy tales in both English and Vietnamese, with stunning illustrations. Ideal for language learners and cultural enthusiasts. Available as an ebook on: Kobo, Apple Books

3. The Treasury of Fables

An enchanting collection of timeless fables, written in English and beautifully illustrated. Perfect for all ages, these stories offer valuable moral lessons. Available as an ebook on: Kobo, Apple Books

Read more: 
-----

Essential Reads: Engaging Books You Can't Miss!

Ebook Banner

Comments

BÀI ĐĂNG ĐƯỢC XEM NHIỀU

List of Vietnamese fairy tales

Vietnamese  fairy tales includes many stories as Tam and Cam; So Dua; Hundred – knot- bamboo tree... which were spread in folk. Each stories has  its own meaning. I think I can not translate exactly each word into english but I will try my best to convey its meaning to you. Hope you like them!

Thanh Giong

Once  upon a time, a woman was old but she had not given birth a child. One day, when she went to her field, she saw a stranger footsore on the ground. The big footsore made her surprise and said: “omg, this footsore is so big” the she put her foot into the footsore. More 9 months later, she gave birth to a little boy named Giong. The boy was extraordinary that he was over three years old but had not spoken. He only knew lying and smiling. vietnamesefairytales.blogspot.com That year, the enemies they were known An planed to attack the country of the boy. They were merciless. Wherever they had gone, houses were ruined, fields were fired, people were killed. The sight behind them is mess of corpse and blood and ashes.The King was worry he forced his servants to look for person who could fight against the enemies.  One day, a servent went to Giong’s village while the woman was holding the boy in her arms, she said sadly that: “Giong, I wonder that when you have grown up to fight

So dua - Coconut boy

Once upon a time, there in a village had a couple who worked as servants for a landlord. Although they were over fifty years old, they had ever not had a child. They were sad about that, but they had never given up to dream about a child. One day, it's a very hot day, when the wife was working in the field and felt very thirsty. She seeked for water, but she didn't see any but a little water in a skull which was in a hole beside an ancient tree. She had no choice but to drink it. Right the moment she drank, the feeling of cold water running from her throat to her stomach made her felt very comfortable. As a magic, she was pregnant after that short time. Then, the husband died before he got the happiness looking his child be born. After nine months and ten days, the wife gave birth a son but he didn't look like any child on the world. He had no feet, no leg, and even no body. He just had a head with full of eyes, nose, ear, hair and mouth on it. He didn't ugly but was

Bài 1.2: Phân biệt tân ngữ và bổ ngữ.

Hầu hết các bạn học tiếng anh đều đã từng nghe qua khái niệm tân ngữ và bổ ngữ nhưng không phải ai cũng làm rõ hai khái niệm này. Vì vậy mình có viết một bài hy vọng phần nào giúp ích cho các bạn trong việc phân biệt rõ đâu là bổ ngữ và đâu là tân ngữ. Việc này có thể có ích cho các bạn khi nghiên cứu các tài liệu học tiếng anh khác.

Bài 1.5: Cách sử dụng at, on, in cho thời gian, ngày, tháng, năm, mùa.

Chào các bạn! Bởi vì mình có hay dich truyện và một vài thứ linh tinh khác nên thường bắt gặp ngày, tháng năm. Thật ra khôngkhó để sử dụng đúng nhưng mỗi lần cần đến mình lại phải tra lại tra cứu. Điều đó rất mất thời gian nên hôm nay mình viết một bài liên quan đến at, on, in + thời gian để giúp bạn nào chưa biết và giúp chính mình nhớ được cách sử dụng của các giới từ at, on, in và dạng thời gian được theo sau giới từ đó.

Danh sách truyện cổ tích việt nam

Dưới  đây là những câu truyện cổ tích chắc có lẽ chỉ quen thuộc với mọi người. Bởi lẽ, ngày nay chúng ta đã quá quen với các phương tiện giải trí khác như smart phone, internet có thể dễ dàng cập nhật những bộ phim hay, trò chơi điện tử hấp dẫn. Những câu truyện cổ tích vì vậy không còn quá nhiều sức hấp dẫn đối với chúng ta. Tuy nhiên, mỗi câu chuyện ở đây đều mang trong mình một ý nghĩa riêng. Nếu bạn là người yêu thích những thứ liên quan tới văn hóa dân gian Việt nam; từng một lần ghé qua đây, hãy đọc những câu chuyện dưới đây và nhận lấy cho mình một ý nghĩa trong mỗi câu chuyện dưới đây.

Wishing pearl

De was a young boy. His parent was servants of a landlord. Every morning, De led landlord’s cattle to meadow and brought them back at nightfall. De used to be excited in playing with his fellows and when he was in his game he didn’t care anything. Many times the cattle he herded ate rice on field and the owners used to beat him pained but he still left cattle and joined in his fellows. One normal day, he and his fellows had a swimming competition. An award was given to the winner that he couldn’t refuse. Therefore, he participated in the competition and left his cattle on a wild hill. They swam and dived in water until noon and when they walked on ground, a cow had disappeared. The cow belonged to no one but his master. Children separated to find the cow but the cow seemed to vanish they couldn’t find it. Sun was going to down, children made their ways to home they left De staying at there. Day stayed at there alone crying. After that, he fell in sleep. Latter, he was woken up b

Thach Sanh and Ly Thong Chapter 1

Chap 1:  fight with huge snake  Once upon a time, a woodcutter and  his wife were over sixty years old but they had had not any children. Although they were sad, they still did good thing and hoped God would give them one child. At last, their kindness had come to King of heaven who requested his son to fly down and reincarnate to be the old couple’son. They had just enjoyed the happiness for a short time. Then, the old man died, before his son was born. Vietnamesefairytales.blogspot.com After that, the woman gave birth to a beautiful, strength boy. She named him Thach Sach. The poor boy grew up with no father then his mother also left after few years living with him. They only left him an ax and a pair of shorts. Day by day, he went to forest, cut tree, split them then took to market to get money. When he was thirteen, king of heaven forced his servants down to teach him magic and martial arts. Then they was back heaven, Thach Sanh continued living alone in the hut his p

Bài 14: Danh từ đếm được số ít và số nhiều và quy tắc thêm chuyển từ danh từ đếm được số ít sang số nhiều.

      Như chúng ta đã biết danh từ thường phân thành nhiều loại nhưng về mặt ngữ pháp bạn chỉ cần biết danh từ gồm hai loại: danh từ đếm được và danh từ không đếm được. Về cơ bản mình sẽ nói qua một chút về danh từ đếm được và danh từ không đếm được vì bài này chủ yếu xoay quanh danh từ đếm được. Về bản chất danh từ đếm được là những từ bạn có thể kiểm soát nó bằng mặt số lượng tức là bạn có thể đếm 1, 2, 3 cái gì đó và nó có sự phân biệt giữa số ít (một) và số nhiều (hơn một) của loại từ này trong ngữ pháp của câu. Ví dụ: I have  bananas và  I have  a banana  có sự khác biệt rõ ràng, bạn có nhận thất mạo từ  “a”  ở trước banana không? Thêm nữa Bananas  are  yellow và a banana  is  yellow bạn có nhận thấy động từ đi kèm có sự khác biệt không; danh từ số nhiều sẽ tương đương vói ư chỉ ngữ they và danh từ số ít sẽ tương đương vói it. Cơ bản là thế. Còn về danh không đếm được thì bạn phải cân, đo, đong như những thứ thuộc chất lỏng, chất rắn, hạt, hay những danh từ mang tính trừu tượn