Skip to main content

Love case

Thi was a daughter of a wealthy businessman. She grew up in watchful caring of her parent. Her life was rounded by jewelries, nice clothes and people who were ready to serve her. Her father gave her everything she needed. Therefore, she had never walked out from her home.
One day, when she was staying on her family’s tower, seeing scenery. She watched people below go cross there place and suddenly, she saw young man on a horse was looking at her. She shyly walked backwards to hide herself from the eyes.
The young man was Quoc Hoa, the son of Ly family. He was a student and his father was an army leader who was responsible for protecting one gate of citadel. Quoc Hoa seemed to drop his soul at somewhere the time he met Thi. He fell in love and wanted to meet her but he knew it’s not easy to meet her because Thi lived in a mansion was was covered by high wall and was protected by guards. Though, he believed that he could meet her one day. He wandered and searched for things about the girl.
vietnamese fairy tales
One day, he rode cross her mansion gate and met a girl who went out from the mansion. He caught the chance, approached and made friend with the maid. After some sayings, he discovered that the girl was no one but a maid who served Truong family, the girl’s family. The maid was Hong Hanh. She was going to buy for her mistress, the daughter of Truong family, something. He   was very happy and immediately he insisted Hong Hanh to bring a letter and send to her mistress. Hong Hanh agreed and strode away.
The first time Thi received a love letter, she was very happy that something inside her grew up and bloomed. She believed that the owner of that letter was no one but the young man who stared at her few days ago. She smiled lightly as she remembered the man with handsome face. Then, she started writing on the letter with very little noticing. She replied his letter and Hong Hanh became their messenger.
It took no long time to them became familiar. They became friends then became lovers. One day, Thi did a thing what even girls who were bravest didn’t dare to do she made a date with him in the flower garden her family owned. Quoc Hoa sneakily found the way to the garden. The first time, they met it’s both nervous and happy. They had not met any prevention so they planned to have another date on the next full moon day but that time they would meet the other on East bridge which had very people went cross.
Unfortunately, that day Quoc Hoa busied in helping his father prepare some documents the job took his much time. The night was getting gone. He felt impatient but had to finish the job. Thi, on other side, was waiting for hin on the bridge. That’s the first time, he went out alone and besides in night. Hong Hanh, her maid, had to stay at home to keep looking on her room, prevent anyone to find out that she’s absent. It’s long time but her lover didn’t appear. The bridge was deserted. She hid herself in flower bush.
“Where on the world he is?” she thought, “He lies me?” she wondered. Two hours had passed, Quoc Hoa still didn’t come. She’s girl, alone so she couldn’t wait anymore it’s too dangerous. At last, she left, laid one shoe on the bridge. She wanted him to know that she had come and also that’s also a way she blamed him implicitly.
Few hours later, Quoc Hoa finished but it only had few hours for the sun rose. He hurriedly run toward the place but none’s here. Some sweet smell came in his nostrils he looked around to find the thing and what he saw was a shoe which belonged to his lover. He knew her implication at one.
“God!” he screamed, “my father has harm me. She will never believe me more”.
It seemed something inside him was broken. He hugged the shoe in his arms, on his chest. No one knew why but he fell down and stopped breathing. His heart stops beating and then his body turned cold.
Next morning, the general found out that his son was not in home. He and servants separated to everywhere, finding him and when they saw him. He had died, still laid on East bridge and was hugging a shoe. All of his relatives burst in to sobs. Later, the brought his body to the mandarin who ruled that area. They wanted the mandarin to discover the murderer. Then mandarin immediately knew that’s a love case. He requested soldiers to go and found the owner of the shoe. Soldiers didn’t need much time to find out the owner. They went to the Thi’s house and brought her to mandarin office. Thi didn’t need to try on the shoe, she at one sprinted to Quoc Hoa, kneeled and hugged him. She cried crying more loudly than even people, his relatives that made people who was in there got much more pained.
One more time no one knew why but Quoc Hoa revived. Slowly and lightly he got again his breathes. His body was warmed by his lover’s body. He woke up and it seemed he just got a sleep he stupidly asked everybody.
“What’s going on here? I think I must be on East bridge. Why am I here?”
He gave people an expression of confusion but they didn’t care. All of them burst in happiness, tried to hug, kiss and check on his body. Later, they left mandarin office.
Because of the thing, people in both families knew about their love and of course they had no reason to prevent them. Therefore, shot time later, a wedding happened and they became happy couple. Their names and their love case spread largely in their country.

THE END
"Translator: Hung Nguyen"

Book Introductions

1. Complete Collection of Vietnamese Fairy Tales - A Treasury of Legends and Folklore

Discover over 240 enchanting Vietnamese fairy tales, translated into English and beautifully illustrated. This collection is a treasure trove of legends and folklore that reflect Vietnam's rich cultural heritage. Available as an ebook on: Kobo, Apple Books

2. Vietnamese Fairy Tales - Stories in English and Vietnamese

This bilingual collection features 162 Vietnamese fairy tales in both English and Vietnamese, with stunning illustrations. Ideal for language learners and cultural enthusiasts. Available as an ebook on: Kobo, Apple Books

3. The Treasury of Fables

An enchanting collection of timeless fables, written in English and beautifully illustrated. Perfect for all ages, these stories offer valuable moral lessons. Available as an ebook on: Kobo, Apple Books

Read more: 
-----

Essential Reads: Engaging Books You Can't Miss!

Ebook Banner

Comments

BÀI ĐĂNG ĐƯỢC XEM NHIỀU

List of Vietnamese fairy tales

Vietnamese  fairy tales includes many stories as Tam and Cam; So Dua; Hundred – knot- bamboo tree... which were spread in folk. Each stories has  its own meaning. I think I can not translate exactly each word into english but I will try my best to convey its meaning to you. Hope you like them!

Thanh Giong

Once  upon a time, a woman was old but she had not given birth a child. One day, when she went to her field, she saw a stranger footsore on the ground. The big footsore made her surprise and said: “omg, this footsore is so big” the she put her foot into the footsore. More 9 months later, she gave birth to a little boy named Giong. The boy was extraordinary that he was over three years old but had not spoken. He only knew lying and smiling. vietnamesefairytales.blogspot.com That year, the enemies they were known An planed to attack the country of the boy. They were merciless. Wherever they had gone, houses were ruined, fields were fired, people were killed. The sight behind them is mess of corpse and blood and ashes.The King was worry he forced his servants to look for person who could fight against the enemies.  One day, a servent went to Giong’s village while the woman was holding the boy in her arms, she said sadly that: “Giong, I wonder that when you have grown up to fight

So dua - Coconut boy

Once upon a time, there in a village had a couple who worked as servants for a landlord. Although they were over fifty years old, they had ever not had a child. They were sad about that, but they had never given up to dream about a child. One day, it's a very hot day, when the wife was working in the field and felt very thirsty. She seeked for water, but she didn't see any but a little water in a skull which was in a hole beside an ancient tree. She had no choice but to drink it. Right the moment she drank, the feeling of cold water running from her throat to her stomach made her felt very comfortable. As a magic, she was pregnant after that short time. Then, the husband died before he got the happiness looking his child be born. After nine months and ten days, the wife gave birth a son but he didn't look like any child on the world. He had no feet, no leg, and even no body. He just had a head with full of eyes, nose, ear, hair and mouth on it. He didn't ugly but was

Bài 1.2: Phân biệt tân ngữ và bổ ngữ.

Hầu hết các bạn học tiếng anh đều đã từng nghe qua khái niệm tân ngữ và bổ ngữ nhưng không phải ai cũng làm rõ hai khái niệm này. Vì vậy mình có viết một bài hy vọng phần nào giúp ích cho các bạn trong việc phân biệt rõ đâu là bổ ngữ và đâu là tân ngữ. Việc này có thể có ích cho các bạn khi nghiên cứu các tài liệu học tiếng anh khác.

Bài 1.5: Cách sử dụng at, on, in cho thời gian, ngày, tháng, năm, mùa.

Chào các bạn! Bởi vì mình có hay dich truyện và một vài thứ linh tinh khác nên thường bắt gặp ngày, tháng năm. Thật ra khôngkhó để sử dụng đúng nhưng mỗi lần cần đến mình lại phải tra lại tra cứu. Điều đó rất mất thời gian nên hôm nay mình viết một bài liên quan đến at, on, in + thời gian để giúp bạn nào chưa biết và giúp chính mình nhớ được cách sử dụng của các giới từ at, on, in và dạng thời gian được theo sau giới từ đó.

Danh sách truyện cổ tích việt nam

Dưới  đây là những câu truyện cổ tích chắc có lẽ chỉ quen thuộc với mọi người. Bởi lẽ, ngày nay chúng ta đã quá quen với các phương tiện giải trí khác như smart phone, internet có thể dễ dàng cập nhật những bộ phim hay, trò chơi điện tử hấp dẫn. Những câu truyện cổ tích vì vậy không còn quá nhiều sức hấp dẫn đối với chúng ta. Tuy nhiên, mỗi câu chuyện ở đây đều mang trong mình một ý nghĩa riêng. Nếu bạn là người yêu thích những thứ liên quan tới văn hóa dân gian Việt nam; từng một lần ghé qua đây, hãy đọc những câu chuyện dưới đây và nhận lấy cho mình một ý nghĩa trong mỗi câu chuyện dưới đây.

Wishing pearl

De was a young boy. His parent was servants of a landlord. Every morning, De led landlord’s cattle to meadow and brought them back at nightfall. De used to be excited in playing with his fellows and when he was in his game he didn’t care anything. Many times the cattle he herded ate rice on field and the owners used to beat him pained but he still left cattle and joined in his fellows. One normal day, he and his fellows had a swimming competition. An award was given to the winner that he couldn’t refuse. Therefore, he participated in the competition and left his cattle on a wild hill. They swam and dived in water until noon and when they walked on ground, a cow had disappeared. The cow belonged to no one but his master. Children separated to find the cow but the cow seemed to vanish they couldn’t find it. Sun was going to down, children made their ways to home they left De staying at there. Day stayed at there alone crying. After that, he fell in sleep. Latter, he was woken up b

Thach Sanh and Ly Thong Chapter 1

Chap 1:  fight with huge snake  Once upon a time, a woodcutter and  his wife were over sixty years old but they had had not any children. Although they were sad, they still did good thing and hoped God would give them one child. At last, their kindness had come to King of heaven who requested his son to fly down and reincarnate to be the old couple’son. They had just enjoyed the happiness for a short time. Then, the old man died, before his son was born. Vietnamesefairytales.blogspot.com After that, the woman gave birth to a beautiful, strength boy. She named him Thach Sach. The poor boy grew up with no father then his mother also left after few years living with him. They only left him an ax and a pair of shorts. Day by day, he went to forest, cut tree, split them then took to market to get money. When he was thirteen, king of heaven forced his servants down to teach him magic and martial arts. Then they was back heaven, Thach Sanh continued living alone in the hut his p

Bài 14: Danh từ đếm được số ít và số nhiều và quy tắc thêm chuyển từ danh từ đếm được số ít sang số nhiều.

      Như chúng ta đã biết danh từ thường phân thành nhiều loại nhưng về mặt ngữ pháp bạn chỉ cần biết danh từ gồm hai loại: danh từ đếm được và danh từ không đếm được. Về cơ bản mình sẽ nói qua một chút về danh từ đếm được và danh từ không đếm được vì bài này chủ yếu xoay quanh danh từ đếm được. Về bản chất danh từ đếm được là những từ bạn có thể kiểm soát nó bằng mặt số lượng tức là bạn có thể đếm 1, 2, 3 cái gì đó và nó có sự phân biệt giữa số ít (một) và số nhiều (hơn một) của loại từ này trong ngữ pháp của câu. Ví dụ: I have  bananas và  I have  a banana  có sự khác biệt rõ ràng, bạn có nhận thất mạo từ  “a”  ở trước banana không? Thêm nữa Bananas  are  yellow và a banana  is  yellow bạn có nhận thấy động từ đi kèm có sự khác biệt không; danh từ số nhiều sẽ tương đương vói ư chỉ ngữ they và danh từ số ít sẽ tương đương vói it. Cơ bản là thế. Còn về danh không đếm được thì bạn phải cân, đo, đong như những thứ thuộc chất lỏng, chất rắn, hạt, hay những danh từ mang tính trừu tượn