Skip to main content

Tung, Truc, Mai

Tung, Truc, Mai were students who came from other areas but they studied the same teacher. They all were born in normal families. Honestly, their parents were poor but they wanted their sons to have chance changing their fates by studying. The days they lived away from their homes made them be best friends. And they had a promise that anyone of them who had success would help the others to have success. After the time studying, they separated.
Tung still kept learning. He’s smart but poor so he followed a teacher as a servant so that he could have both money and chance to study. The teacher taught him carefully because he realized he’s good in learning. After few years, he passed competitions and became a mandarin who worked in capital. His life changed he lived in wealth and power. But, he still remembered his friends, remembered about their promise. He took few days off and found the way to meet his friends. He feared that going with soldiers would annoy people so he went alone with normal clothes on his body. He went to Truc’s house first.
vietnamese fairy tales
After he left the class, Truc was inherited assets from his grandparents. He’ good in business so he got wealthy after ten years. He had a beautiful house with many rooms, large fields which were filled by green rice, ponds with many of fish. The things provided for him and his family wealthy lives. But, he was greedy person who didn’t want to share to others. Because of that he ignored his friends and also their promise.
“It’s only waste my time, finding my friend. Maybe, they don’t remember that they ever had a friend like me”, he thought.
After few days, Tung arrived to Truc’s house. He saw Truc had become wealthy man and didn’t need his help so he didn’t hurry to let Truc know about his current position. As he saw Tung in normal clothes, Truc believed that Tung had no much success after they separated and he thought that Tung came to borrow his money. Consequently, Truc hurriedly told Tung about his recent troubles after few words. He pretended that he was in very serious difficulty.
“I have thought about going to Hue to see you but I caught some poor harvest seasons. Therefore,” he said, “I had sell some fields till recently I could manage to get again them. It’s not easy to live in this world.”
Truc talked more and more he wanted Tung to give up his intent, borrowing his money though Tung didn’t come to borrow his money. To prove that he was poor, he treated Tung normal food. Honestly the food was too simple.
Next morning, Truc’s servant met him and asked him to catch some fat fish to treat his friend but he stopped.
“It’s not good to catch fish in this time. You don’t know?” he said.
The servant understood his master so he silently left. Afternoon his wife caught a hen and caged it alone. She planned to slaughtered the hen but servant still didn’t kill the hen, he had sprinted to them and shouted:
“You can not kill a chicken at this time. It’s not good. I and my friend can eat whatever but chicken.”
Tung stayed in Truc’s few days then left. He went to the second friend, Mai. He still put in the normal clothes and didn’t tell him about his position. After stopping studying, Mai worked as a trader but he‘s not lucky like Truc he wasted all his money in business. Later, he decided to get back to school but he got sick and couldn’t. He and his wife had to sell remaining fields he was inherited to pay for his medicine and now they worked for others. They lived in a hut, worked hard to have money for each day.
Mai was happy as he met his friend.
“This is one of my best friends. Go to market and find something honey, I want to treat him well.”
His wife obeyed she made her way to market. After that she came back with a basket full of food and wore a black scarf on her head though it’s not winter. Tung didn’t pay much attention but after that he saw his friend drag his wife in bedroom and whispered something. That mad him feel curious, he approached the bedroom and looked through the door. When his friend’s wife took of her scarf, he realized that her nice long smoothly hair had gone.
“Why do you cut your hair?” said Tung as his friend and his wife went out.
She knew that she couldn’t hide him so his friend’s wife told him the truth.
“I needed money to go market but I couldn’t borrow anyone. Luckily, I went cross a wig store on my way so I sold it”, she said, “You and my husband rarely meet the other so I don’t want to have nothing to treat you. Don’t worry my hair will re-grow”.
Tung was very sorry for her hair.
“Hair is one of rare thing of a woman. I feel remorseful because I couldn’t stop you cut your hair. But, because of that I can see your heart, very kind”, said Tung. Later, he told them his current status. He stayed at their hut for whole that day then left. Before he left, he gifted them a present that they could sell and get some money.
Short time later, Tung sent servant to Mai’s house and helped him have a career. Then he helped Mai open a store. After Mai ran his business, his life turned better and got wealthy after short time.
Truc regretted as he knew Tung was a powerful mandarin and besides, he heard that Tung was the person who had helped Mai to have wealthy life. So he found the way to come to house of Tung, hoped that Tung would help him to have a position in office but when he came, he was treated by the way he had treated Tung before. He had no choice but to leave and didn’t dare to come back again.
THE END
"Translator: Hung Nguyen"

Book Introductions

1. Complete Collection of Vietnamese Fairy Tales - A Treasury of Legends and Folklore

Discover over 240 enchanting Vietnamese fairy tales, translated into English and beautifully illustrated. This collection is a treasure trove of legends and folklore that reflect Vietnam's rich cultural heritage. Available as an ebook on: Kobo, Apple Books

2. Vietnamese Fairy Tales - Stories in English and Vietnamese

This bilingual collection features 162 Vietnamese fairy tales in both English and Vietnamese, with stunning illustrations. Ideal for language learners and cultural enthusiasts. Available as an ebook on: Kobo, Apple Books

3. The Treasury of Fables

An enchanting collection of timeless fables, written in English and beautifully illustrated. Perfect for all ages, these stories offer valuable moral lessons. Available as an ebook on: Kobo, Apple Books

Read more: 
-----

Essential Reads: Engaging Books You Can't Miss!

Comments

BÀI ĐĂNG ĐƯỢC XEM NHIỀU

List of Vietnamese fairy tales

Vietnamese  fairy tales includes many stories as Tam and Cam; So Dua; Hundred – knot- bamboo tree... which were spread in folk. Each stories has  its own meaning. I think I can not translate exactly each word into english but I will try my best to convey its meaning to you. Hope you like them!

So dua - Coconut boy

Once upon a time, there in a village had a couple who worked as servants for a landlord. Although they were over fifty years old, they had ever not had a child. They were sad about that, but they had never given up to dream about a child. One day, it's a very hot day, when the wife was working in the field and felt very thirsty. She seeked for water, but she didn't see any but a little water in a skull which was in a hole beside an ancient tree. She had no choice but to drink it. Right the moment she drank, the feeling of cold water running from her throat to her stomach made her felt very comfortable. As a magic, she was pregnant after that short time. Then, the husband died before he got the happiness looking his child be born. After nine months and ten days, the wife gave birth a son but he didn't look like any child on the world. He had no feet, no leg, and even no body. He just had a head with full of eyes, nose, ear, hair and mouth on it. He didn't ugly but was ...

Thanh Giong

Once  upon a time, a woman was old but she had not given birth a child. One day, when she went to her field, she saw a stranger footsore on the ground. The big footsore made her surprise and said: “omg, this footsore is so big” the she put her foot into the footsore. More 9 months later, she gave birth to a little boy named Giong. The boy was extraordinary that he was over three years old but had not spoken. He only knew lying and smiling. vietnamesefairytales.blogspot.com That year, the enemies they were known An planed to attack the country of the boy. They were merciless. Wherever they had gone, houses were ruined, fields were fired, people were killed. The sight behind them is mess of corpse and blood and ashes.The King was worry he forced his servants to look for person who could fight against the enemies.  One day, a servent went to Giong’s village while the woman was holding the boy in her arms, she said sadly that: “Giong, I wonder that when you hav...

Bài 1.5: Cách sử dụng at, on, in cho thời gian, ngày, tháng, năm, mùa.

Chào các bạn! Bởi vì mình có hay dich truyện và một vài thứ linh tinh khác nên thường bắt gặp ngày, tháng năm. Thật ra khôngkhó để sử dụng đúng nhưng mỗi lần cần đến mình lại phải tra lại tra cứu. Điều đó rất mất thời gian nên hôm nay mình viết một bài liên quan đến at, on, in + thời gian để giúp bạn nào chưa biết và giúp chính mình nhớ được cách sử dụng của các giới từ at, on, in và dạng thời gian được theo sau giới từ đó.

Truyện 134. Hà rầm hà rạc

Ngày xưa, một nhà nọ có hai anh em cha mẹ mất sớm để lại một tư cơ cũng vào hạng khá trong vùng. Từ trước hai người vẫn ở chung với nhau. Ít lâu sau người anh lấy vợ. Anh bảo em: - Bây giờ đã đến lúc phải chia gia tài ra để cho mày học ăn học làm với người ta. Đến ngày chia của, anh chìa một tờ giấy, bảo em:  - Của cải của cha mẹ để lại chỉ có ba giống: Giống đực, giống cái và giống con. Mày bé bỏng nên tao nhường cho mày tất cả những đồ đạc giống đực, còn giống cái và giống con thì phần tao. Nghe chưa, nếu mày bằng lòng thì ký vào đây! Em ngây thơ tưởng là anh thương thật nên không nghi ngờ gì cả, ký ngay vào giấy. Cuộc chia của bắt đầu. Nhưng đồ vật nào mà chẳng là "cái" hay "con". Người anh đếm mãi: "Cái nhà này: của tao, con trâu này: của tao, cái chum này: của tao, cái cày, cái bừa này: của tao...". Suốt từ sáng đến chiều những của chìm của nổi chia đã sắp vơi mà vẫn chưa có một vật nào thuộc giống đựa cả. Mãi ...

Thuong Luong

Thuong Luong was common name of creatures which are in people’s imagines. They are distant relatives of dragons. While dragons are worshiped as gods, the gods ruled rivers and sea and the gods can make rains, Thuong Luong is not respected as dragons that the creatures are too amorous, combative, wild, and have bad behaviors. All most of them like to harm people.

Rabbit, hen and tiger

Once  upon a time, rabbit, hen and tiger lived together in a house. They worked as famer. Every day, when two of them went to field the other would stay at home to cook. The first day, rabbit and tiger went to the field and hen stayed at home. After sweeping the house, the hen boiled a pot of water then she jumped upon the pot and laid an egg into the pot. As the egg was ripe tiger and rabbit came. They felt hungry and tired so the egg was delicious with them. vietnamesefairytales.blogspot.com “My dear friend, how can you cook the delicious dish?”, said the rabbit. The hen talked the rabbit exactly what she had done and the rabbit did not omit a word. The next morning, the tiger and the hen went to the field and the rabbit stayed at home. Before they went the tiger asked the rabbit to cook a dish as the hen had done. “Trust me. It is easy to do”, said the rabbit. After sweeping the house, the rabbit boiled a pot of water then he jumped upon the pot and did as the he...

The Tale of the Hundred - knot Bamboo tree

Once upon a time, there had a boy who was poor, had no field. Therefore, he found the way to work for a landlord. He was healthy, worked hard and great in working so the landlord wanted him to work for him long time without any pay. One day, he called the boy to come. "You are honest and healthy. If you agree to work for me in three years without pay, I will let you marry with my only daughter after that." The boy agreed. He believed completely. He worked very hard, help the landlord turn richer that he could build more houses, buy more fields and cattles. Then, time passed. Three years nearly crossed, the boy always remembered his master's promise while his master, the landlord didn't want to do his promise. He in secret had found another boy for his daughter, a son of another landlord in that area. Therefore, what he need was a reason to refuse the boy. One day, he called the boy to come. "You have worked very hard for three years, waken early, slept late....

The tale of tiger

Once  upon a time, there had an angle in heaven. The angle’s name was Pham Nhi. Strong and combative were the words used to describe him. Things as moving mountain, filling sea, pushing ancient tree were normal things he used to do. His ability had surpassed almost other angles including generals in heaven. Pham Nhi always had things to do he used to find the strong to have a fight. But, they avoided them because there had had many strong angles who were knocked out after one punch. He became haughty when very few people dared to accept his challenge. He thought that generals   who servanted the king weren’t as strong as him that his name spread more largely than them. But, the king seemed not to pay attention to him. Instead of inviting him to castle and giving him a worthy position, the king did nothing. Then, he turned much haughty, not respecting his king. He thought that he could replace his king, ruling the heaven. Therefore, he gathered others to fight agai...