Skip to main content

Snake revenge

Long time ago, Nhi Khe was a wild area that trees and bushes grew very thick. This area had a large lake with a small island, Rua island, standing in middle of the lake. The island was filled full by seeds, hiding a monster in there. That was an ancient snake which had lived at there for one hundred years and only more short time it would change, being a powerful monster with many extraordinary magic that was known by the name Xa Tinh
 That time was the time Mr. Nguyen, a teacher lived. He saw the island was a silent, nice-looking place and wanted to build a class on the place. He asked headers of the area and was allowed to have the place.  
“Tomorrow, we will have days off to cut off seeds on the Rua island. You must be surprised that we will build a class on it”, said Nguyen cheerfully, “Wonderfull, isn’t it?”
The ancient snake could know that people were intending to destroy its house. It found the way to warn teacher Nguyen. While Nguyen was sleeping, it came.
“Man! Why you want to ruin my house? I have not harmed you a little but if you dare to touch on my home I’m not sure you will be safe in future”, said a strange woman disappearing at one.
Nguyen woke up when sun had risen. He spent much time thinking about his strange dream but he didn’t understand much. Later, he remembered that day was the day his students cleaned Rua island.
vietnamese fairy tales
“It must be.” He thought, “A devil lives in Rua island and want me not to touch on the island”.
The thinking gave him a little trembling so he nearly stopped his students but later, he thought again: “It’s just a dream and dreams are vague” so that he ignored the dream. He made the way to Rua island to see his students working. They had cleaned a large area.
“Do you see something strange?” he asked.
“No. we don’t”, replied students.
“Let me know if you see”, he added.
That night, the snake came again. The teacher was sleeping, he saw a woman hold three children standing front his face. Her face had changed, turning gentler.
“Give me three days, please.” She begged, “When my children are old enough, I will go away”.
“All right, I will stop in few days”, he said, feeling pity.
He woke up at the next morning, still didn’t understand much so he walked to the place where students were working. When he just came, a student sprinted to him and said:
“Master, we had seen an ancient snake. We nearly did kill it but it escaped with a serious injury on its tail.” He said, “It left three little snakes on its hole and we had killed all”.
That moment, the teacher understood what his dreams meant.
“As the woman’s words, she need time for her children to grow up, but”, he chucked, “I’m late”.
The snake lost her children, had a serious injury so that she hated the teacher very much. She intended to revenge the teacher. One day, she sneaked in the roof of the building which had been built on Rua island. She planned to kill him by her venom while the teacher was reading. But, the teacher early realized her so that he screamed to call people’s helps. She scared, fastly escaped the place after left a drop of blood on his book. The drop sunk to the third paper that made him frightened.
“She will revenge. My grandchildren, my third generation will be the people she evenge on”, he sighed.
Few decades passed. After long time, the snake hid herself, waiting for her injury cured and becoming Xa Tinh, she transformed into a beautiful girl and found the way to meet her enemy. That time, the teacher and his sons and daughters had died he only had a grandchild who was Trai Nguyen. Trai Nguyen at the moment was a powerful mandarin who served the king in capital. One day, when Trai Nguyen was striding on street and felt curious as he saw a girl standing at the gate of citadel to read a notice. That was not normal because normal women weresn’t allowed to go to school in that time. Besides, the girl put in shabby clothes but her action and her sayings were gentle, not like person living in normal family. Trai Nguyen stopped he ordered his servant to go and bring the girl to him.
“What is your name? And why do you do this job?” said Trai Nguyen, looking at the girl who was a street seller.
“I’m Thi Lo. Because my parent died early, I had to this job to live”, she replied.
“How can you read?” he said.
“My father taught me when I was a child. He’s a teacher”, she said.
“All right, I will do a poem and you will let me see how much she can do”, he spoke,
“Street seller, where you come from?
Your goods’ ve gone or still not
How many springs you’ve counted
Have you ever married, how many your children”.
Immediately, he replied:
“I’m here, West lake.
My goods’ever gone or not, what do you ask for?
I’m just older than full moon a little
Have no husband so how I can have a child”.
Trai Nguyen was satisfied he gave her praises.
“I need someone who can help me in my job. Do you want to follow me?” he added.
She nodded her head at one so that she could stayed by Trai Nguyen and found chance to harm him. Trai Nguyen brought Thi Lo to his mansion and let her stay in there. The more days passed, the more love he gave her. Thi Lo was not only his wife but also his fellow who could understand him, do poems with him. Her beauty and talent made people in the mansion jealous but Thi Lo was very very clever she made all people satisfied. She served Trai Nguyen very well and helped him much in his job.
Only short time later, her name traveled through over the capital. The recent king was looking for a maid who read book for him. He heard about Thi Lo so that he forced Trai Nguyen to gift him the woman. Trai Nguyen had no choice but to send Thi Lo to his king.
Thi Lo served the young king very well that made the king not want to remove her. Besides, the king ordained her woman scholar. One day, the king’s mother had eyes sored. It was serious that all doctors serving royals couldn’t cure her.
“My father had taught healing. Let me try”, she said after hearing the king told about his joylessness. The king agreed and it was so amazing that Thi Lo only needed to lick on his mother’s eyes and she was cured without any medicine. The king gave her more love and trust since that time.
Other time, the king’s tongue was pained. He remembered to Thi Lo so that he called her to his room. Thought that was the best time to revenge, she asked the king to stick his tongue. When the king stuck his tongue, she bit him. The king immediately fell down on ground he died. Thi Lo and including Trai Nguyen and his family were prisoned. Thi Lo was brought away to execute without judging. When the executioner nearly executed her, she prayed him to let her bath she wanted to be clean before she died. The executioner agreed, led her to a river near there. She transformed into her original shape, a snake and disappeared. So, the executioner was caught and instead of Thi Lo, he had to die.
The murderer, Thi Lo, had escaped, all guilt poured on Trai Nguyen and his family. All of his relatives, old or young, men or women, were killed. Trai Nguyen and the executioner were executed by the cruelest way they were buried while they were alive. The executioner was executed first. He was threw in a deep hole then gently soldiers poured sands into the hole that made his body was stuck in sands, couldn’t move. Till sands were over his nose, his face went red, trying to moving but he couldn’t. He had to stand up pain till he died. His wife broke soldiers line, ran toward his husband. She cried loudly, and planned to follow her husband.
Trai Nguyen felt pity, he advised the woman.
“I have to die because of a woman and your husband, because of me, has to die. That is the fate. So, I want to give you something. Give me your palm”.
He spit out saliva on her palm. Suddenly, she felt trembling a little when the saliva dropped on her hand. Then, she was pregnant. After nine months and ten days, she gave birth to a pretty boy. She named him Anh Vu. She thought he was Trai Nguyen’s son so that though her last name was Pham, she gave the last name of Trai Nguyen. Anh Vu grew up healthy and smartly. When he was twenty years old, the recent king cleaned his father’s name, Trai Nguyen. All his assets were allowed to return his relatives but how it could happen as all his relatives people knew had died.
The widow brought Anh Vu to castle and told the king and all his servant about her strange story from the time Trai Nguyen spitted out to her hand to the moment. The king spent short time thinking then he judged: “This boy is Trai Nguyen’s son”. Of course, people could realize that Anh Vu looked like Trai Nguyen when he was young. Immediately, Anh Vu was known as Trai Nguyen’s son, he was ordained to be a mandarin. The king was a person who respected Trai Nguyen very much. Therefore, all his love he had given Trai Nguyen, now gave to Anh Vu. Years passed, Anh Vu stepped on the top of fame ladder. Because of his talent, the king sent him to China. He, his servants and soldiers set off on a ship.
Xa Tinh seemed to have a peace life she traveled to anywhere but recently, she heard that one of Trai Nguyen’s offspring still alive. She turned angry and hurriedly found the way to see Anh Vu. She chased after the ship Anh Vu was on. The ship was on haft of its way, waves turned madly after them. The head of Xa Tinh emerged from water and squeaked his name, Anh Vu. People on the ship could see her tail which was as big as a mast. Their face turned white because of scare. The ship followed waves moving madly and intended to sink in water. Anh Vu knew that she went to kill him so he cried:
“Please, let me finish the duty the king gives me. When I come back, I will give you myself”.
The river turned gentle and Xa Tinh disappeared after that.
Few months later, Anh Vu and others came back. When they were half of their way, she appeared and called his name. Anh Vu took a sharpen knife, jumped into water after he told others something.
“I have to revenge for my father”, he screamed.
Tears dropped down from people’s eyes. They looked toward him. Later, they saw blood spread on water surface. The young mandarin didn’t come back.
THE END
"Translator: Hung Nguyen"

Book Introductions

1. Complete Collection of Vietnamese Fairy Tales - A Treasury of Legends and Folklore

Discover over 240 enchanting Vietnamese fairy tales, translated into English and beautifully illustrated. This collection is a treasure trove of legends and folklore that reflect Vietnam's rich cultural heritage. Available as an ebook on: Kobo, Apple Books

2. Vietnamese Fairy Tales - Stories in English and Vietnamese

This bilingual collection features 162 Vietnamese fairy tales in both English and Vietnamese, with stunning illustrations. Ideal for language learners and cultural enthusiasts. Available as an ebook on: Kobo, Apple Books

3. The Treasury of Fables

An enchanting collection of timeless fables, written in English and beautifully illustrated. Perfect for all ages, these stories offer valuable moral lessons. Available as an ebook on: Kobo, Apple Books

Read more: 
Tale 148: Snake revenge
-----

Essential Reads: Engaging Books You Can't Miss!

Comments

BÀI ĐĂNG ĐƯỢC XEM NHIỀU

List of Vietnamese fairy tales

Vietnamese  fairy tales includes many stories as Tam and Cam; So Dua; Hundred – knot- bamboo tree... which were spread in folk. Each stories has  its own meaning. I think I can not translate exactly each word into english but I will try my best to convey its meaning to you. Hope you like them!

My Chau and Trong Thuy

Once upon a time, there had a king, named An Duong Vuong. After many years fighting, he get a large area. The king planed to build a castle but whenever it had been built as tall as a men’s height then it was ruined. The king was unhappy. Therefore, the king had made an altar to pray God for few days until an early morning, a old man from seaside went to talk him God Turtle was going come to help him. The king was very happy and forced soldiers to wait on the seaside. The next day, in the water appeared a big gold turles toward seaside. The soldiers invited God Turtle to set sat on a big gold platter and brought to the king. The God Turtle told the king that the castle couldn’t have finished because of demons. God Turtle helped the king to kill the demons so all demons was killed. Besides, the God Turtle help the king design a castle look like a seashell with many gate levels. Half a month later, the castle had been finished. The king was very pleased but a little worry. He a...

Truyện 172. Thịt gà thuốc chồng

Xưa, có hai vợ chồng nhà nọ lấy nhau lâu ngày. Người vợ bỗng sinh trắc nết gian díu với một chàng trai. Hai bên say mê nhau và điều ước muốn của người đàn bà là làm sao cho chồng sớm chết để mình được tự do đi lại với tình nhân. Hàng ngày người đàn bà sửa lễ ra đền khẩn vái cầu thần hóa phép cho chồng chết đi, sẽ xin hậu tạ. Việc ngoại tình của người vợ cuối cùng cũng đến tai người chồng. Hắn đã rình rập đôi ba phen nhưng chưa kết quả. Thấy vợ lui tới đền thờ thần luôn thì hắn sinh mối ngờ vực, bèn một hôm lẻn đến trước, nấp ở sau pho tượng. Khi nghe lọt những lời khấn khứa của vợ, hắn bỗng mỉm cười, rồi nhân thể đổi giọng giả làm lời thần nói vọng xuống, đủ lọt vào tai vợ: - Về mổ một con gà mái ghẹ, bỏ vào một nắm hoài sơn, nấu lên cho ăn thì nhất định nó phải chết. Vợ tưởng là lời thần phán thật, bèn trở về làm như là dặn. Buổi chiều hôm ấy sau khi một mình chén cả con gà, chồng giả cách lên giường nằm vật vã. Vợ chắc mẩm thuốc bắt đầu ngấm, mừng thầm tron...

The dangerous thing existing inside a person

A  man was good-for-nothing but he was gentle and good-hearted. He had a wife but she dead so early. He lived alone from that and his life also became poorer. He had ever begged but he thought the job was too raffish and besides, it couldn’t help him to have enough money to live. Therefore, he changed into another job. He worked for another to get wages but he only worked a day to realize the job made him tired and ashamed because he was blamed by his owner. Therefore, he decided to stop working and planed to go fishing he thought the job would be more freely and easily. His owner gave him a little money for his-a-day-working and he used the money to buy a fishing rod. The next morning he went fishing but he could get nothing till noon. He wasted bait along passing time. Until afternoon when the float was pulled down into water he pulled up the rod immediately. Fortunately, he got something but it was only a snake which had no useful for him. He caught the snake then thre...

GIỠ HAO JRANG chapter 15

AtauYangBul’s power source things was hidden in Dark forest and stood by Black sea. They were spider webs in deep Dark forest and ancient trees stood by Black sea. It’s very difficult for people to find out where the spider webs and ancient trees were because very few people could go to there dark and dangerous. Most of people scared to approached the Dark forest where dangerous creatures stayed. People would died because of losing their way or they met the creatures. And in the deep heart of Dark forest there were spider webs which gave AtauYangBul power. Black sea it was a dead sea no living creature could lived after it touch on its water. There were on souls which were killed by the Black sea. But, there stood ancient trees, no leaves and dry twigs but they still alived and gave AtauYangBul power.

Truyện 124. Thầy cứu trò

Ngày xưa có một anh học trò côi cút hiền lành. Nghe tin ở một tỉnh Đàng ngoài có một ông thầy nổi tiếng tài cao học rộng, ngoài "bách gia chư tử", các môn "nhâm, cầm, độn, toán" thảy đều tinh thông, anh học trò liền để người vợ trẻ ở nhà, cố lặn ngòi noi nước tìm đến tận nơi theo học. Học được ba năm, một hôm anh bỗng nhớ tới vợ bèn xin phép thầy trở về thăm quê. Thầy bảo trò ngửa bàn tay cho xem, xem xong, thầy bảo: - Con về lần này lành ít dữ nhiều, không nên con ạ! Tuy người học trò vâng lời, nhưng thầy thấy vẻ mặt anh ta không được vui việc học có phần trễ nải, nên sau đó ít lâu, thầy lại bảo: - Như chí con đã quyết thì con cứ về. Con sẽ gặp một số tai nạn, để ta đọc cho nghe mấy câu này, con nhớ kỹ lấy và theo đúng thì mới tránh được: Gặp đình chớ tới,  Gặp thơm chớ gội,  Gặp gà chớ đuổi, Ba, Bốn, Sáu chớ hỏi. Anh học trò nhẩm lấy thuộc lòng và từ giã thầy ra về. Đi luôn mấy ngày...

Thanh Giong

Once  upon a time, a woman was old but she had not given birth a child. One day, when she went to her field, she saw a stranger footsore on the ground. The big footsore made her surprise and said: “omg, this footsore is so big” the she put her foot into the footsore. More 9 months later, she gave birth to a little boy named Giong. The boy was extraordinary that he was over three years old but had not spoken. He only knew lying and smiling. vietnamesefairytales.blogspot.com That year, the enemies they were known An planed to attack the country of the boy. They were merciless. Wherever they had gone, houses were ruined, fields were fired, people were killed. The sight behind them is mess of corpse and blood and ashes.The King was worry he forced his servants to look for person who could fight against the enemies.  One day, a servent went to Giong’s village while the woman was holding the boy in her arms, she said sadly that: “Giong, I wonder that when you hav...

Truyện 50. Khổng lồ đúc chuông

Vào đời nhà Lý có một người gọi là Khổng Lồ. Nhìn thấy thân thể ông, các tay lực sĩ trong triều ngoài quận đều khiếp sợ, mặc dầu ông chưa từng đọ sức với ai. Từ trẻ Khổng Lồ đã đi tu, ông thường đi chu du thiên hạ. Vật tùy thân của ông có một cây gậy sắt nặng không thể tưởng tượng được. Lại có một cái đãy rất màu nhiệm. Đãy trông không khác gì những đãy thường nhưng có thể bỏ lọt vào đấy bao nhiêu đồ vật to lớn, cồng kềnh. Dù chất chứa thế nào đãy cũng không đầy và không to thêm.  Buổi ấy nhà vua cần rất nhiều đồng để đúc các khí vật thờ phật, nhưng ngặt vì ở đất Việt không có đồng đen. Nghe tiếng Khổng Lồ, nhà vua cho triệu đến kinh nhờ sư đi sang Trung-quốc quyên giáo. Khổng Lồ nhận lời và xách đãy đi về phương Bắc. Sau bao nhiêu ngày trèo non lội suối, Khổng Lồ đã đến kinh đô Trung-quốc. Thấy một nhà sư to lớn đi vào yết kiến, vua Trung-quốc lấy làm lạ hỏi: - Hòa thượng từ phương nào lại và đến đây làm gì?  Ông đáp...

Story 3. Cong Uan Ly moved the capital

In  days of spring, 1010 Thai To Ly king and some courtiers went to his hometown on a ship. They went from Hoa Lu capital (Ninh Binh province) to Co Phap (now, Bac ninh province) on a ship. The king had delight as he saw the country seemed to change better. Fields were green and were going to give great harvests. Whenever, the ship arrived to a port, the king stopped to go on ground and had sightseeing and asked people about their lives. When the ship came to “Đông Bộ Đầu” port which was outside of Dai La citadel, the ship stopped, the king went on and realized Dai La was crowded place with convenient transportation. Dai La had been headquater of government when the country had been dominated by another country. Its name had been Tong Binh, had been rebuilt and repaired many times. Especially, it was repaired carefully when Cao Bien was the manager (See more about  CaoBien here ). The visit gave the king a deep thinking. Though the king had left Dai La and came to his ho...