Skip to main content

Monk and shoemaker

Dieu Ke, an abbot of a large temple standing in Bich Khe village. He was a person who didn’t know much about Buddhist scripture but, because he was patience to follow elder monks so that he had studied a little. At last, Dieu Ke became one of elder monks and had the current position after many years of hard work. Since the time he was abbot, he had been welcomed at everywhere he came. People respected him as Buddha who directed other monks. Dieu Ke went to many other temples, stayed and ate at those then he himself discovered the truth of life, to lead a religious life was nothing but a way to live. And so he didn’t obey five commandments of Buddha which made him feel difficult to live. About virtue, he was not person who did evil things but he was also not true monk.
Dieu Ke used to steal money people donated and used it himself but no one seemed to know it because he’s skillful.
vietnamese fairy tales
Dieu Ke had a friend who lived in the same village and was a shoemaker. The shoemaker was person who had much knowledge of life so that it’s not unexpected as they easily became best friends. The shoemaker used to bring food and wine to his friend and then they came in Dieu Ke’s room, locked and drank. And while they drinking, they didn’t hesitate to tell the other secrets that not only came from where they lived but also come from outside. The shoemaker could keep the secrets and so that Dieu Ke really liked him. Whenever the shoemaker in difficulty needing money, Dieu Ke always helped him.
Though Dieu Ke had never had a day off reading Buddhist scripture but that’s life not all people liked him. Local officials though didn’t know Buddhist scripture, doubted what Dieu Ke read everyday wasn’t Buddhist scripture. So that, they always found the way to discover the truth.
That time, in the world of monks the name of an old monk who was living in a southern temple was spread. He was known as a great knowledge person, virtuous and ever coming to home of the Buddha. He was appointed as a national monk by the current king. The position could let him to go to all temples in whole the country and lived in where he liked. Though he was very old, the monk usually ate vegetarian dishes and slept on floor. Especially, he followed the way to understand people, “No Words”. He didn’t talk that he only used gestures and acts to communicate with others.
The news that the old monk would come there spread in whole of this village. Local officials had prepared all things to welcome the old monk and that’s the chance they could unmask Dieu Ke. They would not hesitate to expel Dieu Ke if he was not true monk.
Dieu Ke felt very worried as he heard about that. He’s sure that he couldn’t pass the old monk's example and so that he would lose everything, his position, the easy life and respect of people.
“Alas! I will lose all, money from fields and money from people. My life would end at there”, though Dieu Ke. He didn’t want the thing happened so he thought trying to find someway to escape from that. Then, he remembered his friend, the shoemaker who always thought that he was knowledge and clever. Dieu Ke sent his friend a message and then his friend came. After the shoemaker heard whole the fear of Dieu Ke, he appeased.
“I thought that you have something big deal. Don’t worry, I will answer all question of the old for you”, said the shoemaker.
“How?”asked Dieu Ke.
“It’s not difficult friend”, said the shoemaker, “I look like you and I can pretend as if I am you. What you need is requesting people to let you stay with only the old monk in a private room and then I will do the rest”.
Dieu Ke felt really peace in mind as he heard his friend said that.
Few days later, the old monk came. The old monk agreed with local officials to check Dieu Ke. When the private room was locked all lights in this room were spread from oil lamps. The shoemaker had his hair gone, wore in monk clothes. He went out to be challenged.
The challenge started. The old monk didn’t speak he slowly raised his hand, touched on head and groped. Immediately, the shoemaker raised his foot and stomped strongly on ground. After that, the old man face up to sky and then touched on his armpit by his hand. The shoemaker had his hand behind his back and then lightly punched on his back few. The old monk smiled he raised three his fingers up but the shoemaker glowered he raised five fingers up.
The old monk nodded his head, didn’t gesture more he found the way out this room while the shoemaker found the way to hide himself again.
Before the old monk left, he left local officials a paper which was result of the exam. That was:
“I have ever gone to many places but have never seen anyone who had knowledge like Dieu Ke, understanding deeply Buddhism. He not only understood my gestures but also he could reply me exactly by his gestures. Firstly, I implied that, keeping Buddha’s teachings in your head and he immediately replied me, stepping on temptations of the devil. Then I implied that, cranes bring people's wishes under their wings to Buddha and then he replied me, tortoises bring stones standing front temples. At last, I raised up three fingers to refer to three rules then he raised five fingers to refer to five precepts and that’s not thing normal monks could know. He could fastly and correctly reply the proved he was person who had deep knowledge about Buddhism that very few people could reach his grade.
After local officials and others read the paper, all of them made the way to Dieu Ke and said sorry him.
“We seem to be blind as we stand front of a living Buddha but dare to doubt. All things because of rumors, bad words of bad guys. Now all things are unmasked and all my doubt had gone. We come here to say sorry and hope you can forgive our foolishness”, said the people.
Of course, Dieu Ke had no reason to keep the thing in his head he pleasantly forgave them. The people happily left after that. When all of them had gone, Dieu Ke found his way meeting his friend.
“What have you done?” asked Dieu Ke, “Now, my name is much more worthy than ever”
“It’s nothing”, said the shoemaker, “He asked me if I made hats and I replied him I only made shoes by stepping hardly on ground. Then, he pointed in his armpit to referred that he wanted a shoe couple made of armpit skin but I only had back skin which is also great to make shoes so I punched on my back to let him know. At last, he wanted to buy a shoe couple by three “quan” but I didn’t agree I wanted five “quan”. So that he left because he thought that’s expensive, old poor man”, said the shoemaker.
THE END
"Translator: Hung Nguyen"

Book Introductions

1. Complete Collection of Vietnamese Fairy Tales - A Treasury of Legends and Folklore

Discover over 240 enchanting Vietnamese fairy tales, translated into English and beautifully illustrated. This collection is a treasure trove of legends and folklore that reflect Vietnam's rich cultural heritage. Available as an ebook on: Kobo, Apple Books

2. Vietnamese Fairy Tales - Stories in English and Vietnamese

This bilingual collection features 162 Vietnamese fairy tales in both English and Vietnamese, with stunning illustrations. Ideal for language learners and cultural enthusiasts. Available as an ebook on: Kobo, Apple Books

3. The Treasury of Fables

An enchanting collection of timeless fables, written in English and beautifully illustrated. Perfect for all ages, these stories offer valuable moral lessons. Available as an ebook on: Kobo, Apple Books


Read more: 
-----

Essential Reads: Engaging Books You Can't Miss!

Comments

BÀI ĐĂNG ĐƯỢC XEM NHIỀU

List of Vietnamese fairy tales

Vietnamese  fairy tales includes many stories as Tam and Cam; So Dua; Hundred – knot- bamboo tree... which were spread in folk. Each stories has  its own meaning. I think I can not translate exactly each word into english but I will try my best to convey its meaning to you. Hope you like them!

Truyện 127. Người dì ghẻ ác nghiệt

Ngày xưa, có một người đàn ông hai vợ, người vợ cả chết sớm để lại một đứa con trai còn bé tên là Văn Linh. Người vợ lẽ cũng sinh được một đứa con trai khác tên là Văn Lang. Văn Lang hơn Văn Linh những năm tuổi, nhưng hai anh em chơi với nhau thân thiết hơn cả anh em cùng một mẹ. Những khi Văn Linh bị trẻ con lối xóm ăn hiếp, Văn Lang lập tức bênh vực. Nhưng Văn Lang không biết rằng mẹ chàng trai lại coi Văn Linh như kẻ thù. Văn Linh ngày một lớn khôn, người bố cho chàng theo nghiệp sách đèn. Còn Văn Lang thì từ lâu đã theo bố tập quen nghề trông coi cày cấy. Nhà họ vốn có của ăn của để. Cả một tư cơ đồ sộ chắt chiu đã vài ba đời được gần vài chục mẫu ruộng và một mẫu vườn, có nhà ngói cây mít, thuộc vào loại khá nhất trong vùng. Đột nhiên người bố ốm nặng rồi qua đời. Người dì ghẻ ngoài mặt thì đối đãi với Văn Linh ngọt ngào tử tế nhưng trong bụng muốn nhổ cái gai trước mắt. Là con đích, Văn Linh sẽ được gần như toàn bộ tài sản. Còn mẹ con Văn Lang thì nh...

So dua - Coconut boy

Once upon a time, there in a village had a couple who worked as servants for a landlord. Although they were over fifty years old, they had ever not had a child. They were sad about that, but they had never given up to dream about a child. One day, it's a very hot day, when the wife was working in the field and felt very thirsty. She seeked for water, but she didn't see any but a little water in a skull which was in a hole beside an ancient tree. She had no choice but to drink it. Right the moment she drank, the feeling of cold water running from her throat to her stomach made her felt very comfortable. As a magic, she was pregnant after that short time. Then, the husband died before he got the happiness looking his child be born. After nine months and ten days, the wife gave birth a son but he didn't look like any child on the world. He had no feet, no leg, and even no body. He just had a head with full of eyes, nose, ear, hair and mouth on it. He didn't ugly but was ...

Truyện 52. Đại vương Hai

Ngày xưa, ở làng Hoa-viên, bây giờ thuộc tỉnh Hà-tĩnh, có một anh chàng tên là Hai. Lúc còn trẻ, cha mất sớm, anh chàng mặc sức chơi bời, mẹ không thể ngăn cản nổi. Hàng ngày ra đồng, anh lên một mô đất cao cùng với chúng bạn tập nhảy, tập vật. Trong nhà có nuôi một con trâu đực dữ, hay chọi, hay lồng. Vì thế đứa ở đi cày thường bị gãy cày. Một hôm Hai đi đâu về. Người mẹ trách con: - Mày hay nghịch hay ngợm, suốt ngày đi mất biệt không làm được việc gì.  Hắn trả lời: - Được mai con sẽ đi cày cho. Qua ngày mai, Hai vác cày đánh trâu ra đồng. Vừa cày được một vạt đất trâu quen mui tha cày chạy. Anh chàng giận quá vứt cày, chạy vượt lên trước trâu, nắm lấy sừng. Trâu nổi xung húc luôn vào người. Anh chàng thuận tay thoi cho mấy cái, trâu ngã lăn quay xuống đất. Thấy trâu chết, hắn không hoảng hốt; sẵn dao bên lưng bèn xả trâu làm bốn quày. Đoạn, hắn gọi người làng nhờ khiêng hai quày...

Thach Sanh and Ly Thong Chapter 2

Chapte r 2: attack to the giant eagle One day, as Quynh Nga who was the King’s daughter was walking in the garden, a giant eagle flew down from the sky and brought her away. The eagle flew cross the hut where Thach Sanh now was living. Thach Sanh saw that eagle so he shot a arrow. The arrow stuck on the eagle’s left wing but it took the arrow out by its beak and continued flying. vietnamesefairytales.blogspot.com Thach Sanh followed blood dropped on the ground and found out a cave where the eagle lived. He ticked on the entrance of cave them he came back his hut. 

Tam and Cam

Once upon a time, there had a little girl named Tam. Her mother died early so her father decided to remarry on purpose the stepmother would take care of his little daughter. The stepmother gave birth to a girl, named Cam after that. Then, her father died after few years. Tam had to live with her stepmother and her sister, Cam. Since the time, she was forced to work hard, all housework, while Cam had to do nothing. One day, the stepmother gave Tam and Cam each one a corf to caught fish. She promised that who caught full her corf would receive a piece of red silk. Tam and Cam went to field together. She was hard to catch fish while Cam only wondered around till afternoon and had nothing in her coft. Cam pointed at Tam’s coft and realised it is full, thinking seconds, she said gently: “sister Tam, your head is mud, you should wash it or mother will punish you” Belive Cam, Tam went to river nearly. She left her corf on the shore,  waded into water to wash. Cam, meanwhile, stayed on t...

Thuong Luong

Thuong Luong was common name of creatures which are in people’s imagines. They are distant relatives of dragons. While dragons are worshiped as gods, the gods ruled rivers and sea and the gods can make rains, Thuong Luong is not respected as dragons that the creatures are too amorous, combative, wild, and have bad behaviors. All most of them like to harm people.

Thanh Giong

Once  upon a time, a woman was old but she had not given birth a child. One day, when she went to her field, she saw a stranger footsore on the ground. The big footsore made her surprise and said: “omg, this footsore is so big” the she put her foot into the footsore. More 9 months later, she gave birth to a little boy named Giong. The boy was extraordinary that he was over three years old but had not spoken. He only knew lying and smiling. vietnamesefairytales.blogspot.com That year, the enemies they were known An planed to attack the country of the boy. They were merciless. Wherever they had gone, houses were ruined, fields were fired, people were killed. The sight behind them is mess of corpse and blood and ashes.The King was worry he forced his servants to look for person who could fight against the enemies.  One day, a servent went to Giong’s village while the woman was holding the boy in her arms, she said sadly that: “Giong, I wonder that when you hav...

Thach Sanh and Ly Thong Chapter 1

Chap 1:  fight with huge snake  Once upon a time, a woodcutter and  his wife were over sixty years old but they had had not any children. Although they were sad, they still did good thing and hoped God would give them one child. At last, their kindness had come to King of heaven who requested his son to fly down and reincarnate to be the old couple’son. They had just enjoyed the happiness for a short time. Then, the old man died, before his son was born. Vietnamesefairytales.blogspot.com After that, the woman gave birth to a beautiful, strength boy. She named him Thach Sach. The poor boy grew up with no father then his mother also left after few years living with him. They only left him an ax and a pair of shorts. Day by day, he went to forest, cut tree, split them then took to market to get money. When he was thirteen, king of heaven forced his servants down to teach him magic and martial arts. Then they was back heaven, Thach Sanh continued living alone in...