Skip to main content

Monk and shoemaker

Dieu Ke, an abbot of a large temple standing in Bich Khe village. He was a person who didn’t know much about Buddhist scripture but, because he was patience to follow elder monks so that he had studied a little. At last, Dieu Ke became one of elder monks and had the current position after many years of hard work. Since the time he was abbot, he had been welcomed at everywhere he came. People respected him as Buddha who directed other monks. Dieu Ke went to many other temples, stayed and ate at those then he himself discovered the truth of life, to lead a religious life was nothing but a way to live. And so he didn’t obey five commandments of Buddha which made him feel difficult to live. About virtue, he was not person who did evil things but he was also not true monk.
Dieu Ke used to steal money people donated and used it himself but no one seemed to know it because he’s skillful.
vietnamese fairy tales
Dieu Ke had a friend who lived in the same village and was a shoemaker. The shoemaker was person who had much knowledge of life so that it’s not unexpected as they easily became best friends. The shoemaker used to bring food and wine to his friend and then they came in Dieu Ke’s room, locked and drank. And while they drinking, they didn’t hesitate to tell the other secrets that not only came from where they lived but also come from outside. The shoemaker could keep the secrets and so that Dieu Ke really liked him. Whenever the shoemaker in difficulty needing money, Dieu Ke always helped him.
Though Dieu Ke had never had a day off reading Buddhist scripture but that’s life not all people liked him. Local officials though didn’t know Buddhist scripture, doubted what Dieu Ke read everyday wasn’t Buddhist scripture. So that, they always found the way to discover the truth.
That time, in the world of monks the name of an old monk who was living in a southern temple was spread. He was known as a great knowledge person, virtuous and ever coming to home of the Buddha. He was appointed as a national monk by the current king. The position could let him to go to all temples in whole the country and lived in where he liked. Though he was very old, the monk usually ate vegetarian dishes and slept on floor. Especially, he followed the way to understand people, “No Words”. He didn’t talk that he only used gestures and acts to communicate with others.
The news that the old monk would come there spread in whole of this village. Local officials had prepared all things to welcome the old monk and that’s the chance they could unmask Dieu Ke. They would not hesitate to expel Dieu Ke if he was not true monk.
Dieu Ke felt very worried as he heard about that. He’s sure that he couldn’t pass the old monk's example and so that he would lose everything, his position, the easy life and respect of people.
“Alas! I will lose all, money from fields and money from people. My life would end at there”, though Dieu Ke. He didn’t want the thing happened so he thought trying to find someway to escape from that. Then, he remembered his friend, the shoemaker who always thought that he was knowledge and clever. Dieu Ke sent his friend a message and then his friend came. After the shoemaker heard whole the fear of Dieu Ke, he appeased.
“I thought that you have something big deal. Don’t worry, I will answer all question of the old for you”, said the shoemaker.
“How?”asked Dieu Ke.
“It’s not difficult friend”, said the shoemaker, “I look like you and I can pretend as if I am you. What you need is requesting people to let you stay with only the old monk in a private room and then I will do the rest”.
Dieu Ke felt really peace in mind as he heard his friend said that.
Few days later, the old monk came. The old monk agreed with local officials to check Dieu Ke. When the private room was locked all lights in this room were spread from oil lamps. The shoemaker had his hair gone, wore in monk clothes. He went out to be challenged.
The challenge started. The old monk didn’t speak he slowly raised his hand, touched on head and groped. Immediately, the shoemaker raised his foot and stomped strongly on ground. After that, the old man face up to sky and then touched on his armpit by his hand. The shoemaker had his hand behind his back and then lightly punched on his back few. The old monk smiled he raised three his fingers up but the shoemaker glowered he raised five fingers up.
The old monk nodded his head, didn’t gesture more he found the way out this room while the shoemaker found the way to hide himself again.
Before the old monk left, he left local officials a paper which was result of the exam. That was:
“I have ever gone to many places but have never seen anyone who had knowledge like Dieu Ke, understanding deeply Buddhism. He not only understood my gestures but also he could reply me exactly by his gestures. Firstly, I implied that, keeping Buddha’s teachings in your head and he immediately replied me, stepping on temptations of the devil. Then I implied that, cranes bring people's wishes under their wings to Buddha and then he replied me, tortoises bring stones standing front temples. At last, I raised up three fingers to refer to three rules then he raised five fingers to refer to five precepts and that’s not thing normal monks could know. He could fastly and correctly reply the proved he was person who had deep knowledge about Buddhism that very few people could reach his grade.
After local officials and others read the paper, all of them made the way to Dieu Ke and said sorry him.
“We seem to be blind as we stand front of a living Buddha but dare to doubt. All things because of rumors, bad words of bad guys. Now all things are unmasked and all my doubt had gone. We come here to say sorry and hope you can forgive our foolishness”, said the people.
Of course, Dieu Ke had no reason to keep the thing in his head he pleasantly forgave them. The people happily left after that. When all of them had gone, Dieu Ke found his way meeting his friend.
“What have you done?” asked Dieu Ke, “Now, my name is much more worthy than ever”
“It’s nothing”, said the shoemaker, “He asked me if I made hats and I replied him I only made shoes by stepping hardly on ground. Then, he pointed in his armpit to referred that he wanted a shoe couple made of armpit skin but I only had back skin which is also great to make shoes so I punched on my back to let him know. At last, he wanted to buy a shoe couple by three “quan” but I didn’t agree I wanted five “quan”. So that he left because he thought that’s expensive, old poor man”, said the shoemaker.
THE END
"Translator: Hung Nguyen"

Book Introductions

1. Complete Collection of Vietnamese Fairy Tales - A Treasury of Legends and Folklore

Discover over 240 enchanting Vietnamese fairy tales, translated into English and beautifully illustrated. This collection is a treasure trove of legends and folklore that reflect Vietnam's rich cultural heritage. Available as an ebook on: Kobo, Apple Books

2. Vietnamese Fairy Tales - Stories in English and Vietnamese

This bilingual collection features 162 Vietnamese fairy tales in both English and Vietnamese, with stunning illustrations. Ideal for language learners and cultural enthusiasts. Available as an ebook on: Kobo, Apple Books

3. The Treasury of Fables

An enchanting collection of timeless fables, written in English and beautifully illustrated. Perfect for all ages, these stories offer valuable moral lessons. Available as an ebook on: Kobo, Apple Books


Read more: 
-----

Essential Reads: Engaging Books You Can't Miss!

Comments

BÀI ĐĂNG ĐƯỢC XEM NHIỀU

Thuong Luong

Thuong Luong was common name of creatures which are in people’s imagines. They are distant relatives of dragons. While dragons are worshiped as gods, the gods ruled rivers and sea and the gods can make rains, Thuong Luong is not respected as dragons that the creatures are too amorous, combative, wild, and have bad behaviors. All most of them like to harm people.

List of Vietnamese fairy tales

Vietnamese  fairy tales includes many stories as Tam and Cam; So Dua; Hundred – knot- bamboo tree... which were spread in folk. Each stories has  its own meaning. I think I can not translate exactly each word into english but I will try my best to convey its meaning to you. Hope you like them!

The Tale of the Hundred - knot Bamboo tree

Once upon a time, there had a boy who was poor, had no field. Therefore, he found the way to work for a landlord. He was healthy, worked hard and great in working so the landlord wanted him to work for him long time without any pay. One day, he called the boy to come. "You are honest and healthy. If you agree to work for me in three years without pay, I will let you marry with my only daughter after that." The boy agreed. He believed completely. He worked very hard, help the landlord turn richer that he could build more houses, buy more fields and cattles. Then, time passed. Three years nearly crossed, the boy always remembered his master's promise while his master, the landlord didn't want to do his promise. He in secret had found another boy for his daughter, a son of another landlord in that area. Therefore, what he need was a reason to refuse the boy. One day, he called the boy to come. "You have worked very hard for three years, waken early, slept late....

Bài 1.6: Động từ “to be”.

Động từ “to be” là một động từ đặc biệt và gần như có nhiều dạng thức nhất trong nhóm động từ. Vì vây, để giải thích rõ ràng ý nghĩa và các sử dụng động từ “to be” là một vấn đề khá phức tạp. Mình sẽ có gắng giải thích một cách dễ hiểu nhất cho các bạn.

Toad is uncle of King of gods

Long  time ago, it had not rained for four years that made all lakes, rivers are out of water, trees were withered and animals were thirsty. Most of animals only waited to die but a tiny, ugly Toad planned to go up heaven to save their life. vietnamesefairytales.blogspot.com First, Toad went alone up. When he crossed a dried swamp he met Crab. Crab asked him where he went. Toad talked him that he wanted to go up heaven to pray God to make rain and invited Crab went with him. Initially, Crab didn’t want to go he said he prefered waiting to die to going up heaven from which was too far. Toad had insisted for a long then Crab agreed.

Bài 1.5: Cách sử dụng at, on, in cho thời gian, ngày, tháng, năm, mùa.

Chào các bạn! Bởi vì mình có hay dich truyện và một vài thứ linh tinh khác nên thường bắt gặp ngày, tháng năm. Thật ra khôngkhó để sử dụng đúng nhưng mỗi lần cần đến mình lại phải tra lại tra cứu. Điều đó rất mất thời gian nên hôm nay mình viết một bài liên quan đến at, on, in + thời gian để giúp bạn nào chưa biết và giúp chính mình nhớ được cách sử dụng của các giới từ at, on, in và dạng thời gian được theo sau giới từ đó.

144. Cổ tích bóng đêm

Ngày xưa, xưa thật là xưa, khi bóng đêm chiếm toàn bộ trái đất, bóng đêm tự cho mình là độc tôn, là duy nhất. Thời gian dần trôi, bên cạnh bóng đêm còn có ánh sáng mặt trời, ánh sáng của những vì sao le lói. Bóng đêm bây giờ không là duy nhất nữa. Phải chia sẻ khoảng không gian sống cho một kẻ có tên là ánh sáng .  Thế là bóng đêm rất ghét ánh sáng , ghét nhiều đến nỗi , bóng đêm chẳng thèm để ý đến ánh sáng nữa. Hễ đâu có ánh sáng thì bóng đêm quay lưng đi, chẳng cần nhìn làm gì, chẳng cần tiếp xúc với cái luồng sáng chói chang ấy. Bóng đêm là thế, có gì đó cô độc và lạnh lùng, vì muôn loài bây giờ chỉ thích ánh sáng thôi. Muôn loài vui chơi, đùa giỡn, sinh hoạt và lao động cùng ánh sáng. Còn khi bóng đêm đến, muôn loài chỉ muốn ngủ hoặc ngồi nhìn ngắm mà chẳng hề vui đùa với Bóng đêm. Thế là đêm thật buồn, thật cô độc và lạnh lẽo. Từ khi ánh sáng xuất hiện, bóng đêm ghét ánh sáng, hận ánh sáng, giờ đây bóng đêm tuyệt giao với ánh sáng và cũng chả thèm muôn loài. Mặc kệ, bó...

The tale of "Banh Chung" and "Banh Day"

Once  upon a time, that had a king who was so old so he wanted to abdicate. He had had few wives who had given bird twelve sons. All of his sons had grown up and also were great people. The King was confused about choosing. “All of them are talent people. It is so difficult that I can choose a person and nobody can be jealous” said the King. vietnamesefairytales.blogspot.com “My Lord the king, we can have a contest” said a servant. “Oh, it is a good idea but what is subject of the contest?” said the king  “Meaning dishes, which we can put on ancestral altar” said the servant. “Great, let’s doing” said the king. The king called his son to come on and said:  “My sons, I don’t have many time and I want one of you to become the king. Now, anybody who can find dishes which not only are delicious but still have great meaning to put on ancestral altar will become the king.” 

217. Con Tằm

Ngày xưa, có một người con gái tên là Tơ cha mẹ đều mất sớm, phải đem thân đi ở hầu hạ một bà góa giàu có. Tánh tình của bà chủ nhà ác nghiệt quá đỗi khiến một hôm thị Tơ phải bỏ trốn đi, chạy vào một khu rừng, nghĩ bụng thà chết vào miệng thú dữ còn hơn là ở mãi trong cảnh khốn khổ bị hành hạ hàng ngày. Thị Tợ đi được một quãng khá xa, phần bấy lâu nay ăn uống thiếu thốn đuối sức, phần vất vả băng rừng lội suối, nên ngã ngất nằm trên một tảng đá. Thần núi ở đấy thấu rõ tình cảnh đáng thương của cô gái hiền lành thơ ngây mới theo dõi che chở. Khi thị Tơ bừng mắt tỉnh dậy tưởng chừng mình như vừa qua một giấc chiêm bao. Cảnh vật chung quanh khác hẳn lúc nàng ngất đi. Nàng thấy mình nằm ở trong một cái động, rêu trải mềm dịu như nhung, dưới chân một giòng suối đang chảy qua kẽ đá êm đềm như tiếng nhạc. Trước mắt nàng, vừa tầm tay với, vô số những trái cây ngon chín thắm lủng lẳng ở dây leo buông xuống như rèm che cửa động. Đang đói khát sẵn, nàng đưa tay lên hái ăn ngấu nghiến ngo...