Skip to main content

Monk and shoemaker

Dieu Ke, an abbot of a large temple standing in Bich Khe village. He was a person who didn’t know much about Buddhist scripture but, because he was patience to follow elder monks so that he had studied a little. At last, Dieu Ke became one of elder monks and had the current position after many years of hard work. Since the time he was abbot, he had been welcomed at everywhere he came. People respected him as Buddha who directed other monks. Dieu Ke went to many other temples, stayed and ate at those then he himself discovered the truth of life, to lead a religious life was nothing but a way to live. And so he didn’t obey five commandments of Buddha which made him feel difficult to live. About virtue, he was not person who did evil things but he was also not true monk.
Dieu Ke used to steal money people donated and used it himself but no one seemed to know it because he’s skillful.
vietnamese fairy tales
Dieu Ke had a friend who lived in the same village and was a shoemaker. The shoemaker was person who had much knowledge of life so that it’s not unexpected as they easily became best friends. The shoemaker used to bring food and wine to his friend and then they came in Dieu Ke’s room, locked and drank. And while they drinking, they didn’t hesitate to tell the other secrets that not only came from where they lived but also come from outside. The shoemaker could keep the secrets and so that Dieu Ke really liked him. Whenever the shoemaker in difficulty needing money, Dieu Ke always helped him.
Though Dieu Ke had never had a day off reading Buddhist scripture but that’s life not all people liked him. Local officials though didn’t know Buddhist scripture, doubted what Dieu Ke read everyday wasn’t Buddhist scripture. So that, they always found the way to discover the truth.
That time, in the world of monks the name of an old monk who was living in a southern temple was spread. He was known as a great knowledge person, virtuous and ever coming to home of the Buddha. He was appointed as a national monk by the current king. The position could let him to go to all temples in whole the country and lived in where he liked. Though he was very old, the monk usually ate vegetarian dishes and slept on floor. Especially, he followed the way to understand people, “No Words”. He didn’t talk that he only used gestures and acts to communicate with others.
The news that the old monk would come there spread in whole of this village. Local officials had prepared all things to welcome the old monk and that’s the chance they could unmask Dieu Ke. They would not hesitate to expel Dieu Ke if he was not true monk.
Dieu Ke felt very worried as he heard about that. He’s sure that he couldn’t pass the old monk's example and so that he would lose everything, his position, the easy life and respect of people.
“Alas! I will lose all, money from fields and money from people. My life would end at there”, though Dieu Ke. He didn’t want the thing happened so he thought trying to find someway to escape from that. Then, he remembered his friend, the shoemaker who always thought that he was knowledge and clever. Dieu Ke sent his friend a message and then his friend came. After the shoemaker heard whole the fear of Dieu Ke, he appeased.
“I thought that you have something big deal. Don’t worry, I will answer all question of the old for you”, said the shoemaker.
“How?”asked Dieu Ke.
“It’s not difficult friend”, said the shoemaker, “I look like you and I can pretend as if I am you. What you need is requesting people to let you stay with only the old monk in a private room and then I will do the rest”.
Dieu Ke felt really peace in mind as he heard his friend said that.
Few days later, the old monk came. The old monk agreed with local officials to check Dieu Ke. When the private room was locked all lights in this room were spread from oil lamps. The shoemaker had his hair gone, wore in monk clothes. He went out to be challenged.
The challenge started. The old monk didn’t speak he slowly raised his hand, touched on head and groped. Immediately, the shoemaker raised his foot and stomped strongly on ground. After that, the old man face up to sky and then touched on his armpit by his hand. The shoemaker had his hand behind his back and then lightly punched on his back few. The old monk smiled he raised three his fingers up but the shoemaker glowered he raised five fingers up.
The old monk nodded his head, didn’t gesture more he found the way out this room while the shoemaker found the way to hide himself again.
Before the old monk left, he left local officials a paper which was result of the exam. That was:
“I have ever gone to many places but have never seen anyone who had knowledge like Dieu Ke, understanding deeply Buddhism. He not only understood my gestures but also he could reply me exactly by his gestures. Firstly, I implied that, keeping Buddha’s teachings in your head and he immediately replied me, stepping on temptations of the devil. Then I implied that, cranes bring people's wishes under their wings to Buddha and then he replied me, tortoises bring stones standing front temples. At last, I raised up three fingers to refer to three rules then he raised five fingers to refer to five precepts and that’s not thing normal monks could know. He could fastly and correctly reply the proved he was person who had deep knowledge about Buddhism that very few people could reach his grade.
After local officials and others read the paper, all of them made the way to Dieu Ke and said sorry him.
“We seem to be blind as we stand front of a living Buddha but dare to doubt. All things because of rumors, bad words of bad guys. Now all things are unmasked and all my doubt had gone. We come here to say sorry and hope you can forgive our foolishness”, said the people.
Of course, Dieu Ke had no reason to keep the thing in his head he pleasantly forgave them. The people happily left after that. When all of them had gone, Dieu Ke found his way meeting his friend.
“What have you done?” asked Dieu Ke, “Now, my name is much more worthy than ever”
“It’s nothing”, said the shoemaker, “He asked me if I made hats and I replied him I only made shoes by stepping hardly on ground. Then, he pointed in his armpit to referred that he wanted a shoe couple made of armpit skin but I only had back skin which is also great to make shoes so I punched on my back to let him know. At last, he wanted to buy a shoe couple by three “quan” but I didn’t agree I wanted five “quan”. So that he left because he thought that’s expensive, old poor man”, said the shoemaker.
THE END
"Translator: Hung Nguyen"

Book Introductions

1. Complete Collection of Vietnamese Fairy Tales - A Treasury of Legends and Folklore

Discover over 240 enchanting Vietnamese fairy tales, translated into English and beautifully illustrated. This collection is a treasure trove of legends and folklore that reflect Vietnam's rich cultural heritage. Available as an ebook on: Kobo, Apple Books

2. Vietnamese Fairy Tales - Stories in English and Vietnamese

This bilingual collection features 162 Vietnamese fairy tales in both English and Vietnamese, with stunning illustrations. Ideal for language learners and cultural enthusiasts. Available as an ebook on: Kobo, Apple Books

3. The Treasury of Fables

An enchanting collection of timeless fables, written in English and beautifully illustrated. Perfect for all ages, these stories offer valuable moral lessons. Available as an ebook on: Kobo, Apple Books


Read more: 
-----

Essential Reads: Engaging Books You Can't Miss!

Comments

BÀI ĐĂNG ĐƯỢC XEM NHIỀU

List of Vietnamese fairy tales

Vietnamese  fairy tales includes many stories as Tam and Cam; So Dua; Hundred – knot- bamboo tree... which were spread in folk. Each stories has  its own meaning. I think I can not translate exactly each word into english but I will try my best to convey its meaning to you. Hope you like them!

My Chau and Trong Thuy

Once upon a time, there had a king, named An Duong Vuong. After many years fighting, he get a large area. The king planed to build a castle but whenever it had been built as tall as a men’s height then it was ruined. The king was unhappy. Therefore, the king had made an altar to pray God for few days until an early morning, a old man from seaside went to talk him God Turtle was going come to help him. The king was very happy and forced soldiers to wait on the seaside. The next day, in the water appeared a big gold turles toward seaside. The soldiers invited God Turtle to set sat on a big gold platter and brought to the king. The God Turtle told the king that the castle couldn’t have finished because of demons. God Turtle helped the king to kill the demons so all demons was killed. Besides, the God Turtle help the king design a castle look like a seashell with many gate levels. Half a month later, the castle had been finished. The king was very pleased but a little worry. He a...

Story 8: King Thanh Tong Ly

Prince   Nhat Ton was born in 1023 as his father was living as a prince who was chosen to be the next king. His father (later was Thai Tong Ly) lived in Long Duc palace. When his father ascended the throne and went to castle to live, Prince Nhat Ton was ordained to be the heir with appellation “Khai Hoang Vuong”. Though he was only five years old, he had to live in Long Duc palace alone, separated from his parents, the king and the queen. He was taught by teachers who were assigned by the king. Therefore, like his father and his grandpa, Nhat Ton grew up into a boy who was great in both knowledge and martial arts. Especially, he was calm and altruistic that made others not only respected but also loved him. King Thai Tong Ly was a person who always observed each Prince Nhat Ton’s step, his oldest son. King Thai Tong Ly believed in Prince Nhat Ton’s ability and had given the prince great responsibilities since the prince was very young. When Prince Nhat Ton was 15 y...

Thanh Giong

Once  upon a time, a woman was old but she had not given birth a child. One day, when she went to her field, she saw a stranger footsore on the ground. The big footsore made her surprise and said: “omg, this footsore is so big” the she put her foot into the footsore. More 9 months later, she gave birth to a little boy named Giong. The boy was extraordinary that he was over three years old but had not spoken. He only knew lying and smiling. vietnamesefairytales.blogspot.com That year, the enemies they were known An planed to attack the country of the boy. They were merciless. Wherever they had gone, houses were ruined, fields were fired, people were killed. The sight behind them is mess of corpse and blood and ashes.The King was worry he forced his servants to look for person who could fight against the enemies.  One day, a servent went to Giong’s village while the woman was holding the boy in her arms, she said sadly that: “Giong, I wonder that when you hav...

Bài 1.5: Cách sử dụng at, on, in cho thời gian, ngày, tháng, năm, mùa.

Chào các bạn! Bởi vì mình có hay dich truyện và một vài thứ linh tinh khác nên thường bắt gặp ngày, tháng năm. Thật ra khôngkhó để sử dụng đúng nhưng mỗi lần cần đến mình lại phải tra lại tra cứu. Điều đó rất mất thời gian nên hôm nay mình viết một bài liên quan đến at, on, in + thời gian để giúp bạn nào chưa biết và giúp chính mình nhớ được cách sử dụng của các giới từ at, on, in và dạng thời gian được theo sau giới từ đó.

GIỠ HAO JRANG chapter 4

Their fighting was very noisy. When their knives hit against the others or hit again shields it rumbled as thunders. The place between sky and ground where they fought was covered by dusts. They wrestled, punched and kicked other by their feet. They burked others by their huge hands. Daytime as like nighttime they fought without resting. Sometime, GiỡTuKrong and his fellows got advantage but sometime, they lost. Long time had passed but they still didn’t find out the winner. BokKiekLaDiaKlaKong clawed on GiỡTuKrong’s face by his pointed hard fingernails but all his fingernails were broken while GiỡTuKrong’s face had no scratch. GiỡTuKrong raised his hexagonal rod which was made of brass and lashed on BokKiekLaDiaKlaKong’s face. BokKiekLaDiaKlaKong dizzied and fell on ground he fainted.

The Tale of God of Kitchen

Once  upon a time, a couple was so poor that they didn’t have any acres of farm-land. Therefore they had to work for others. Although their lives were very difficult, they were still pleased. After working, they used to sit by fireplace and talk tales or sing to each other. One year, fields had produced rice less than years before. Everyone was not enough rice to eat so they couldn’t hire them. Therefore, they had to go fishing, dig and pick up vegetables to eat. But it didn’t help them much, they still felt hungry. One day, the man said: “Honey, I have to leave. If I still stay at home, we will die”. vietnamesefairytales.blogspot.com After hearing, the woman insisted to go with him but the man said her: “I still don’t know where I should go and what I would do. You should stay home, it will easier than going with me. Maybe, I could die by a road or maybe, I will bring money come home. If I don’t come back after three years, I should be remarried. Don’t wait for me...

Thuong Luong

Thuong Luong was common name of creatures which are in people’s imagines. They are distant relatives of dragons. While dragons are worshiped as gods, the gods ruled rivers and sea and the gods can make rains, Thuong Luong is not respected as dragons that the creatures are too amorous, combative, wild, and have bad behaviors. All most of them like to harm people.

Truyện 172. Thịt gà thuốc chồng

Xưa, có hai vợ chồng nhà nọ lấy nhau lâu ngày. Người vợ bỗng sinh trắc nết gian díu với một chàng trai. Hai bên say mê nhau và điều ước muốn của người đàn bà là làm sao cho chồng sớm chết để mình được tự do đi lại với tình nhân. Hàng ngày người đàn bà sửa lễ ra đền khẩn vái cầu thần hóa phép cho chồng chết đi, sẽ xin hậu tạ. Việc ngoại tình của người vợ cuối cùng cũng đến tai người chồng. Hắn đã rình rập đôi ba phen nhưng chưa kết quả. Thấy vợ lui tới đền thờ thần luôn thì hắn sinh mối ngờ vực, bèn một hôm lẻn đến trước, nấp ở sau pho tượng. Khi nghe lọt những lời khấn khứa của vợ, hắn bỗng mỉm cười, rồi nhân thể đổi giọng giả làm lời thần nói vọng xuống, đủ lọt vào tai vợ: - Về mổ một con gà mái ghẹ, bỏ vào một nắm hoài sơn, nấu lên cho ăn thì nhất định nó phải chết. Vợ tưởng là lời thần phán thật, bèn trở về làm như là dặn. Buổi chiều hôm ấy sau khi một mình chén cả con gà, chồng giả cách lên giường nằm vật vã. Vợ chắc mẩm thuốc bắt đầu ngấm, mừng thầm tron...